Цена зла | страница 13
Шаркая в темноте, я ощупываю все вокруг руками. Ничего, кроме воздуха.
Что-то длинное и тонкое касается моего лица. Я почти кричу, отмахиваясь от него руками. Пока оно не касается моего плеча, и я не понимаю, что это такое. Это металлическая цепь, из тех, что свисают с лампочек.
Я рычу на собственную глупость и дергаю за цепь.
Раздается щелчок, и единственная лампочка над моей головой заливает сарай светом.
— Ох, Эмма. Ты такая глупая.
Теперь, когда здесь есть свет, комната совсем не похожа на изолятор в Колонии. В этом сарае не было ничего, кроме четырех голых стен. Здесь полки выстроились вдоль каждой стены, каждая была заставлена коробками с пустыми бутылками из-под пива, ликера и бочонками. Это не так уж много, но вида дюжины фирменных сортов пива достаточно, чтобы привести меня в замешательство.
Если я внимательно прислушаюсь, то услышу отдаленный шум машин на дороге снаружи. Звуки реального мира поддерживают меня.
Я вздыхаю и возвращаюсь к двери. Открываю ее и подтягиваю тележку к двери, чтобы она не закрылась снова. Я не собираюсь рисковать, позволяя этой двери захлопнуться за мной, даже если она не может запереться.
Как только я заканчиваю выгружать пустые ящики, я выбегаю с тележкой и захлопываю дверь. Напряжение покидает меня, когда я запираю дверь.
И тут я подумала, что наконец-то начала жить в настоящем, что мое прошлое начинает казаться мне другой жизнью. Я думала, что была в безопасности, но нет. Колония все еще преследует меня.
Прекратится ли это когда-нибудь?
Подходя к двери стрип-клуба, я уже чувствую себя намного спокойнее. Кто бы мог подумать, что здесь я буду чувствовать себя в безопасности?
Я возвращаюсь в здание и закрываю за собой дверь.
Когда я подхожу к стойке, Моника все еще не вернулась. Интересно, не слишком ли она развлекается с байкерами? Мое лицо горит от этой мысли.
Возвращаясь к подаче напитков, начинается ночная скука, но это все же лучше, чем сидеть в сарае.
Я ставлю напитки для группы мужчин, когда замираю, глядя на клиента, сидящего за столом напротив. Его глаза устремлены на сцену, на танцующих там девушек, и тени скрывают его лицо, но не настолько, чтобы я не узнала его.
Мое сердце бешено колотится. Я бы узнала эти рыжие кудри где угодно.
Дьякон Джейкоб!
У меня перехватывает дыхание, нарастает гигантская паника.
Что, черт возьми, он здесь делает?
Должно быть, он знает, что я здесь. В Лас-Вегасе сотни стриптиз-клубов. Какова вероятность того, что дьякон из церковной колонии в Нью-Мексико окажется в одном месте со мной в час ночи, если он не знает, где меня найти?