Повесть о Дросилле и Харикле | страница 44



И обо всех Эрота дерзких хитростях;
И будет это радостно и весело.
>110 Теперь Дросилле нечего печалиться,
Зачем рыдать ей горько, если с ней Харикл?
И так же, как стенала без тебя она,
Навзрыд вопила и вздыхала горестно,
Так у тебя, о боги-избавители,
>115 И при взаимной и всеобщей радости
Пускай дорогой торной твой пойдет рассказ.
Ведь непременно девушку обрадуешь,
Когда откроешь ты уста ей милые
И зазвучит опять твой голос сладостный.
>120 Ты и меня утешишь, сострадавшую
Всем бедам, ею до сих пор испытанным.
— Как мне хотелось, милая Мариллида,
Сначала бы услышать от нее самой, —
Харикл сказал на это, — как спаслась она,
>125 Упав с горы высокой в море бурное!
И я не верю до сих пор глазам своим,
Что предо мной Дросилла, а не тень ее.
Но, раз, старушка, хочешь от меня узнать
О наших приключеньях и несчастиях,
>130 То, ради твоего к нам дружелюбия,
Послушай (разве можно отказать тебе)
Ты о причине нашей бурной радости —
Моей, Дросиллы и Клеандра нашего.
Так знай же: нам с Дросиллой Фтия родина,
>135 Мне мать была Кристалла, Фратор — мой отец,
Ее отец — Миртион, Гедипноя — мать.
Когда она на праздник Диониса шла,
Семелою и Зевсом порожденного,
И выходила из родного города
>140 В сопровожденье миловидных девушек,
Взглянул я и влюбился. Поражен был я
Лица ее красою несказанною:
В толпе огромной, все туда стекавшейся,
Прекраснее Дросиллы женщин не было.
>145 В любви признавшись, стал я умолять ее
Со мной на бегство из дому отважиться.
Она любовью на любовь ответила
И мы, отплыть готовый отыскав корабль,
С родными распростились и с отечеством
>150 И в путь далекий по морю отправились.
Но был недолог нам благоприятный путь:
Попались мы нежданно и негаданно
Грабителям пиратам, в море рыскавшим.
Но наконец мы все же, убежав от них,
>155 Освободились, в чаще леса спрятались,
А после уж укрылись в Барзе городе.
Но стоило оттуда выйти нам на пир,
Роскошно там в честь Зевса совершаемый,
Как тотчас стали войска мы парфянского
>160 Добычей снова. Тут связали шеи нам
Парфяне и погнали прямо в город свой,
Где мы томились в продолженье долгих дней,
Страдая непрерывно и мучительно.
В Клеандре милом, как ты видишь, матушка,
>165 Попавшем еще раньше в руки варварам,
Себе нашли мы верного товарища.
Рабами став нежданно, мы к тому ж еще,
В лице тиранов иноземных, встретились
С любовными страстями ненасытными.
>170 Когда ж парфян арабы разгромили, вновь
Арабам мы попались, в третий раз уже.
И вот они погнали нас, как пленников,
Вдоль по дороге сквозь лесные заросли,