Повесть о Дросилле и Харикле | страница 10
Всех смертных самодержца своевольного,
Эрота, нас обоих изнурившего,
Толпа Харит словила и заставила
>230 Его, владыку, быть теперь прислужником
Всех девушек прекрасных и прелестнейших.
А Пафия,[7] повсюду и везде бродя
И предлагая выкуп драгоценнейший,
Сыночка ищет, вне себя, безумная.
>235 А кто хотел бы даже развязаться с ним,
То он не убегает: ведь слугою быть
Он приучён давно уж был Харитами.
— Теперь прослушай, мой Харикл, — сказал Клеандр, —
Посланье третье от меня красавице.
Третье письмо Клеандра Каллигоне
>240 — Моя Селена, все ты освещаешь мне,
С тобой иду я, на тебя — с тобой дышу!
И радость мне ты, и стрела жестокая,
Недуг мой, и недуга исцеление.
Забота? Нет: ты жизнь мне беззаботная.
>245 Меня ты возвращаешь к жизни мертвого,
Мертвишь живого. Чудо! Но Природа все
Своп вдохнула чары в дивный образ твой
И белоснежность озарила розами.
Какое же светило лучезарное,
>250 О мать Селена, ты произвела на свет
На радость мне и нашим современникам!
Больна ты? Я болею. Рада? Радуюсь.
Горюешь? Я горюю. Плачешь? Плачу я.
Одно терзает и грызет и мучает:
>255 Лишь я тебя увидел, я сражен стрелой,
Твое же сердце остается каменным.
Не подала ведь тут же ты лекарство мне,
Чтоб сразу рану залечить сердечную,
И вот, уже из раны загноившейся
>260 Родились черви и теперь едят меня:
Всегда ведь, только схватит лук тугой Эрот,
Он колет, душит, бьет, терзает, мучает,
Язвит, изводит, жжет, пытает до смерти.
Приближься, видишь: сердце тяжко ранено,
>265 А грудь моя ведь на смерть пронзена стрелой.
Ты влагой грудь мне ороси живительной:
Как маслом и вином мне рану вылечишь;
К ней прикоснись ты пальцами хрустальными,
Притронься к страждущему сердцу бедному
>270 И, тонкотканный мне ты расстелив покров,
Скорей очисти рану ты от скопища
Червей, сосущих и грызущих рану мне.
Поверь, себе на радость ты спасешь меня
И мне окажешь ты благодеяние.
>275 О, сделай это! Под одною хленой[8] мы
Сердечной разгоримся страстью общею
И вступим тут же мы с тобой в желанный бра
На этом я, пожалуй, замолчу, Харикл,
А то послушай и письмо четвертое.
>280 — Читай, Клеандр, и это, — возразил Харикл.
— Так слушай горя полное послание,
Которое отправил Каллигоне я, —
Сказал Клеандр и начал речи скорбные.
Четвертое письмо Клеандра Каллигоне
— Вот золотое яблоко без надписи,
>285 О Каллигона, телом совершенная!
А коль была бы надпись, ты бы гневалась?
Других красавиц нет, возьми же яблоко.
Тебя нет лучше в хороводе девичьем:
Тому свидетель Мом,[9] тебя увидевший
>290 У нас украдкой на народном празднике,
Книги, похожие на Повесть о Дросилле и Харикле