Одна ложь на двоих | страница 63
«Нужно вернуться в Нью-Хэвенворт» — решил Йен, обдумывая встречу с женой. Наверняка Ирина, как и любая особа женского пола, любит красивые вещи. Подарив ей милую безделушку, он наверняка сможет вернуть её расположение.
Посмотрев на часы, стоящие на высокой полке, мужчина понял, что успеет в ювелирную лавку на Риджен-стрит. А завтра можно будет отправиться в поместье и попытаться поговорить с Ириной. Что именно он скажет жене, пока было загадкой, но Йен обязательно над этим подумает!
Когда час спустя герцог рассматривал витрину, где, подобно радуге, сияли драгоценные камни, он растерялся. Ему не впервые приходилось выбирать украшение женщине, но Йен не знал, какой камень лучше всего сможет подчеркнуть красоту его маленькой супруги. Бриллианты, сапфиры, изумруды… Ни один из них не мог подчеркнуть глубину бездонных очей, заглянув в которые, можно было забыть обо всем на свете!
— Милорд желает выбрать что-то особенное? — поинтересовался хозяин лавки, мужчина с хитрыми глазами — бусинками.
— Я хочу выбрать подарок для своей жены, — произнес Йен, с удивлением понимая, что напоминание о новом семейном статусе больше его не пугает. Ирина принадлежит лишь ему! Только он может любоваться её совершенной красотой, только ему будет принадлежать каждый стон, слетающий с манящих губ… Герцог настолько погрузился в свои мысли, что совсем не следил за хозяином, который увлечённо показывал богатому клиенту самые дорогие драгоценности.
— Милорд, у меня есть рубины очень редкого окраса, — продолжал говорить мужчина, — они попали к нам в страну из жаркой Индии.
Йен увидел ожерелье, выполненное в виде маленьких капелек, напоминающих слёзы. Герцог не стал более думать, выбрав это украшение, в довесок к которому хозяин лавки уговорил его взять серьги и кольцо.
Он не сомневался, что Айрин оценит этот дар. Разве сможет женщина устоять перед столь красивой вещью? А ведь для того, чтобы получить прощение собственной супруги, ему было достаточно оказаться с ней рядом и просто произнести слова извинения! Герцог ещё не знал, что его задержка в городе в очередной раз воздвигнет пропасть между ним и молодой женой…
Глава 7
Следующие несколько дней Ирина провела вместе со свекровью. И если днём девушка улыбалась и скрывала свои истинные чувства, мило улыбаясь, то ночью она давала волю слезам. От Авроры она узнала, что герцог в Лондоне и в ближайшее время не собирается возвращаться, написав о каком-то очень важном деле. О ней он как будто бы забыл, и Ирина не видела смысла напоминать супругу о своём существовании. Слуги стали шептаться за её спиной, и молодая герцогиня поняла, что вряд ли смогла бы удержать мужа подле себя. Иллюзии относительно герцога развеялись подобно утреннему туману, и девушка стала прислушиваться к тому, что говорят о нём окружающие, постепенно узнавая скандальные подробности его жизни. Образ красивого принца, который в своих мечтах создала Ирина, померк, и на его месте появился циничный негодяй, безжалостно разбивающий сердца. И рядом с этим человеком ей предстояло прожить всю жизнь?! Наверняка именно об этом пыталась сказать ей Вивиан, а она, охваченная романтическими чувствами, не желала ничего слушать…