Мир богов - 2 | страница 55



Ожесточённая схватка юных богов, воплотившихся в фантомах, закончилась победой Артура, хотя далась ему нелегко. После пребывания вне своего тела воин-тигр начал терять мышечную память и потому едва успевал отбивать ожесточённые удары Ката, который находился в своей лучшей форме. Лишь сила духа и мысли о сестре заставили Артура преодолеть собственную немощь.

Пока обессиленный воин-тигр лежал на полу, приходя в себя, Чантико пропела очередное заклинание, и в заклубившейся тьме портала возник шолоицкуинтли. Проводник в царство мёртвых направился было к Артуру, но после ожесточённой словесной перепалки всё же повиновался приказу Чантико и за факелом в его руке, последовала душа воина-черепахи. Проходя мимо Артура, Кат открыл глаза и напоследок смерил его ненавидящим взглядом.

— Зачем вы это сделали? — спросил Артур, охваченный угрызениями совести.

— Затем, что ты нужен принцессе, — ответила Чантико и повелительно ткнула в направлении тела воина-черепахи. — Занимай его, пока не поздно! Иначе мозг умрёт и тебе придётся обретаться в шкуре живого мертвеца. Артур Крид! — нетерпеливо воскликнула она, видя, что юный бог упрямится и не желает вселяться в тело бывшего товарища. — Я знаю, ты любишь сестру, и знаю, как тебя огорчил её уход из Дома Белого тигра, когда выяснилось, что она дракон по своим способностям. Вас с сестрой разделили, но ты нашёл способ быть рядом с ней, ведь ты любишь её не только братской любовью. А теперь я предлагаю тебе стряхнуть узы крови, стоящие между вами, так чего же ты медлишь?

Время поджимало и Артур, принявший правоту слов ацтекской богини, перестал колебаться. Собравшись с силами, он вселился в тело Ката. Чантико тут же вытянула яд из него, и воин-тигр, вернувшись к жизни, судорожно вздохнул. Несмотря на предостережения богини, он поднялся на ноги, но тут же упал на колени и его скрутили сильнейшие рвотные позывы. «Ну, как ты? Живой?» — сочувственно поинтересовалась Чантико, когда он полностью опорожнил желудок. «Кажется, да», — ответил юный бог и смачно плюнул на пол. «Извините», — сказал он, виновато глядя на свою спасительницу. «Ничего, слуги приберут, а сейчас давай поспешим».

Вслед за хозяйкой дома Артур переместился в лабораторию, и Лижен насторожилась, почувствовав его пристальный взгляд, — она с трудом переносила Ката Чена. Заносчивый воин-черепаха не упускал случая поиздеваться над ней и напомнить, что она перевёртыш — так называли тех, кто наследовал способности чужого дома, а не своего. Причём его выходки были куда опасней, чем у Лиу, которая больше жалила языком, чем строила ей подлянки.