Драконья Игра | страница 56
Эти слова — опасное подстрекательство, но больше тянуть было нельзя. Ситуация назрела и требовала разрешения, как переношенное бремя под сердцем девицы. Бремя, с которым слишком тяжело ходить.
Белый волк ожидаемо отозвался рычанием — яростным, утробным — и, едва завершив очередной разворот, вновь бросился на противника. Голубой лед его глаз помутнел от гнева. На этот раз нападение вышло широким и энергичным, хоть и несколько смазанным: тяжелое тело оборотня приземлилось прямо перед ним. Правитель отшатнулся назад активнее, отметив про себя запальчивость и неаккуратность, свойственную самоуверенной молодости.
— Так лучше, — похвалил он весело и зло, в каком-то странном возбуждении. Бледные губы сложились в утомленную, мрачную складку. — Недурно! Уже больше страсти, хоть и по-прежнему неуклюже.
Лорд Эдвард особенно не тешил себя иллюзиями. Он был не настолько хорош в искусстве меча, чтобы справиться с настолько превосходящим противником. Кроме того, он не оборотень и всё равно не сможет сам выбраться из ловушки, вернуться из обратного мира в реальность. Но он обязан попытаться захватить врага с собой, не дать тому торжествовать!
Волк перестал кружить вокруг по широкой дуге и принялся кидаться на человека сразу же после очередного промаха, не оставляя ни мгновенья передышки. Ни стражу, ни ему самому долго не требовался отдых. Танец двоих сделался непрерывен и сложен. Человек и зверь решительно противостояли друг другу, споря в скорости, силе и ловкости, и совершенно увлекшись этим противостоянием. Размазывающееся пространство способствовало редкой красоте поединка и одновременно усложняло его: всё чаще противники были так стремительны, что сливались друг с другом в единое сплошное существо, и различить их было почти невозможно.
Однако, ничто не может длиться вечно. И вот движение мага оказалось недостаточно верным: на развороте когти волка вскользь полоснули его по плечу, оставив широкие разрезы на одежде и алые следы на теле. И в следующий раз уйти опять не удалось, и раны оказались уже глубоки и чувствительны — россыпью спелых брусничных ягод поплыли в воздухе брызги крови. Держась за распоротый бок, лорд Эдвард кубарем откатился по окрасившемуся снегу и, не обращая внимания на боль, торопливо поднялся на ноги. В последний раз. Больше встать не получится — впереди новый бросок, и он будет совершен в полную силу. Избегнуть или сбить эту волну невозможно.
Раны, нанесённые белым волком, стягивались неохотно, медленнее обычного. Как назло, ни одного лишнего мгновения на восстановление нет. Но раненый страж становится и опаснее, и яростнее, как раненый зверь. Настал час, когда нельзя полагаться ни на что больше, кроме старого клинка — и он готов вложить все силы в последний удар.