Как повергнуть герцога | страница 26



.

— Вообще-то, — медленно проговорил он, — на неделе перед Рождеством действительно запланирован домашний приём. Но это маленькое, неофициальное мероприятие, рассчитанное на дюжину джентльменов. И герцога в резиденции не будет. — Он виновато пожал плечами.

Напряжение в груди, о котором Аннабель даже не подозревала, вдруг рассеялось. Если герцога не будет дома, это может значительно облегчить безрассудную миссию для её друзей.

— Его светлость уедет? — повторила она.

Перегрин не отрывал взгляда от ключа.

— Он планирует навестить мать во Франции.

Она повернулась к Хэтти и Катрионе, делая вид, что размышляет.

— А вы как думаете? Будет ли это по-прежнему считаться домашним приёмом?

— Думаю, да, — пискнула Хэтти. Катриона поспешно кивнула.

Хвала небесам, обе девушки раскраснелись и явно нервничали. Оставалось надеяться, что лорд Деверо спишет их реакцию на чрезмерное волнение желтофиолей.

— В таком случае мы выполним нашу часть сделки, — сказала она, протягивая ему на ладони ключ. — У вас есть два часа, чтобы его скопировать.

— Подождите, — вмешалась Хэтти, останавливая руку Аннабель. — Дайте слово джентльмена, — потребовала она у лорда Деверо.

Его губы тронула кривая усмешка. Он прижал правый кулак к сердцу и изобразил поклон.

— Клянусь честью, мисс Гринфилд. Дворец Клермонт вас ждёт.

Глава 6

Декабрь.


Едва они сошли с поезда на вокзале Мальборо и отъехали от станции, как Аннабель признала поражение — переводить Фукидида в громыхающей карете просто невозможно. Она опустила книгу.

— Наконец-то! — радостно воскликнула Хэтти со скамьи напротив.

Аннабель поморщилась. У неё скрутило желудок. Рядом с ней, несмотря на тряску, Катриона спокойно читала книгу, а двоюродная бабушка Хэтти, которая выполняла роль их компаньонки, как ни в чём не бывало похрапывала в углу.

— Ты выглядишь бледновато, даже с зеленоватым оттенком, — подметила Хэтти своим острым художественным взглядом. — Уверена, что читать в движущемся экипаже разумно?

— Мне нужно написать эссе.

— Сейчас у тебя передышка, — мягко сказала Хэтти.

Аннабель кинула на неё мрачный взгляд.

— Вынужденная.

Она всё ещё пыталась примириться с мыслью, что едет на приём к герцогу. Как наивно с её стороны было полагать, что она сможет отделаться лишь добычей приглашения. Люси оставалась непреклонной: Аннабель должна поехать вместе со всеми, ведь два деревянных коня в тылу врага хорошо, а три — лучше, и поскольку Люси отвечала за стипендию, Аннабель отправилась в логово льва. Она попыталась привести несколько вполне разумных аргументов, например, что ей совершенно нечего надеть. И вот теперь на крыше кареты трясся сундук, плотно набитый прогулочными платьями и вечерними нарядами прошлых сезонов леди Мейбл. Сама Люси осталась в стороне, известная своими радикальными взглядами, она бы только вызвала раздражение у герцога.