Крылья химеры | страница 4
Не знаю, сколько я так провела, несколько минут или часов, но из медитации меня вывел звонкий мальчишеский голос, раздавшийся снаружи.
— Хранитель Амалия из ивовой рощи, для вас есть послание.
Я вышла и увидела паренька посыльного, который протянул мне свиток с именной печатью верховного хранителя. Дрожащими пальцами я развернула письмо. В послании, состоящем из одного предложения и написанного каллиграфическим почерком, сообщалось, что мне необходимо срочно прибыть в канцелярию.
Поблагодарив парнишку, я наскоро выкупалась в пруду и перекусила фруктами. Нацепив свои любимые черные джинсы и клетчатую рубашку, я выскочила из шалаша. На бегу завязав волосы в высокий хвост, чтобы не мешали в полете, я расправила крылья и полетела. Канцелярия находилась довольно далеко от моего шалаша, но я так торопилась, что преодолела это расстояние за рекордно короткое время, при этом, правда, едва не сбив пару хранителей, которым не повезло лететь мне навстречу.
Я понятия не имела, зачем понадобилась верховному хранителю, но в душе теплилась надежда, что это не «сверхзабота» о моем человеке тому виной. Хотелось верить, что крылья у меня не отнимут и не вытурят из хранителей. Богатое воображение тут же нарисовало картину: неудачница Амалия с небольшим чемоданчиком своих вещей получает пинка с Первого неба и, теряя перья, отправляется в Мир Теней, где услужливые темные радостно приветствуют ее свистом.
Приземлившись около канцелярии и распахнув высокие стеклянные двери, ведущие в холл, я увидела рыжебородое лицо верховного хранителя. Он выглядывал из двери своего кабинета и спрашивал у секретаря, очевидно, обо мне:
— Еще не прилетела? — и, получив отрицательный ответ, воскликнул: — Мы же нарушаем все законы: ее вообще уже не должно здесь быть!
— Хранитель Амалия прибыла по вашему распоряжению, — каким-то чужим писклявым голосом громко сказала я.
Варлаам, верховный страж Первого неба, повернул голову на звук моего голоса, как-то нервно улыбнулся и буквально втащил за руку в свой кабинет.
— И свет… — начала было я, решив сохранять лицо до последних своих минут на Первом небе.
— Во тьме светит, — нетерпеливо закончил Варлаам, — у нас нет на это времени.
Я с удивлением посмотрела на него. Им что, настолько не терпится меня выгнать? Варлаам жестом указал на кресло из ветвей бука. Я села.
Бегло осмотрев комнату, я отметила, что с последнего моего визита сюда десять лет назад, когда я получала назначение на охрану души человека, ничего не изменилось. Просторное помещение с окном вместо одной из стен, трава под ногами, как и во всей канцелярии, летающие птицы, мебель из переплетающихся ветвей и корней огромного бука, росшего прямо здесь, в углу кабинета.