Околдованная цирком | страница 3



— Хорошо, но будем делать все, как я скажу.

Глава 1


Последние лучи солнца дотлевали на коралловом небе, уступаю место надвигавшимся сумеркам. Агата шла вперед, нервно озираясь по сторонам. Мы добрались до калитке в северной стене, через которую доставляли продукты. Двери никогда не запирали — всем было известно, что магия стережет нас лучше любых замков.

Предвкушение запретного будоражило. Агнес пропустила меня вперед — надеялась, что заклинание не даст мне выйти, и она не ввяжется в авантюру. Но сегодня не ее день. Ручка поддалась, и я сделал шаг навстречу миру. Служанка скользнула за мной, захлопнув калитку.

— Пойдемте скорей, госпожа Адель. Не хватало, чтобы нас поймали.

Она взяла меня под руку и повела по узкой улочке, освещенной стальными фонарями на тонких ножках. Я зарание сменила свой наряд на темно -зеленое платье Агаты — простой девушке проще затеряться в толпе. Чужая одежда была мне к лицу, оттеняла медный цвет волос — отличительная черта рода Талетти. Пришлось подпоясать их лентой, но непослушные пряди выбивались из прически и падали на лицо. Когда стемнеет, мой рыжий цвет будет не так заметен.

Вскоре высокий каменный забор де Брисс потерялся за верхушками двух-трехэтажных домиков с красной черепицей. Они располагались так плотно друг к другу, что казалось — еще немного и, сомкнувшись, раздавят нас. Между домами натянуты веревки, на которых сохло белье, а из открытых окон доносились громкая речь и ароматы ужина.

Несмотря на вечер, на улице было людно. Лавочники не торопились закрывать магазины, а между нами то и дело пробегала радостная ребятня.

— Мы уже близко, — пояснила Агата.

Завернув за угол, я застыла — с возвышенности маленькие улочки, словно тонкие вены, стекались со всех концов города и сливались в бурлящее жизнью сердце — площадь Санта-Азалии. На ней стояло с десяток огромных шатров, среди которых толпились любопытные зеваки. То и дело в разных концах вспыхивали огни. Цирк «Квезаль» заполнил собой все пространство главной площади острова.

— А вы говорили, Феликс Морлейн — не колдун! Как же ему удалось за одну ночь добраться сюда без корабля и сотворить такую красоту?

— То, что мы не видим корабли, не значит, что их нет, — не сдавалась я.

Агата хмыкнула, но отвечать не стала.

К площади вниз вела лестница из сотен ступней. Богачи могли позволить себе канатную дорогу, но в такое позднее время она уже не работала. Меня манили яркие огни площади, и я даже не заметила крутого спуска. А вот Агату пришлось поторапливать.