Пушистая катастрофа. Темный дар | страница 110
— Нельзя.
Я осторожно, в любое мгновение готовая превращаться обратно в тарсу и делать лапы, убрала с груди оборотня сначала одну ногу, а потом и вторую. Его больше ничто не удерживало от того, чтобы вскрыть мне горло. Но Хельму даже не повернулся в мою сторону, продолжая скалиться на Зафрэ.
Я не могла понять, что именно заставило меня превратиться в человека, но это определенно спасло мне жизнь. К тарсе, посмевшей его обидеть огнем, у волка имелись претензии, к стажеру городской стражи — нет.
— У меня есть предложение. — Я медленно положила ладонь на вздыбленную холку. Волк дернулся и покосился недобро, но отгрызать мне руку по локоть не стал. — Давай-ка мы отсюда уйдем, а?
Он неопределенно проворчал что-то на своем, волчьем, и медленно поднялся. Я встала следом, ощупывая затылок. Крови не было, но шишка обещала вырасти просто сказочного размера.
— И куда вы пойдете? — спросил Зафрэ. Он покачивался и выглядел не очень хорошо, но имел наглость ехидно улыбаться. — Возвращаться в дом командора сейчас не лучшая идея. Если кто-то слышал шум и вызвал стражу… если местные законники не дураки и носят с собой арбалеты, то твоего хозяина застрелят раньше, чем ты успеешь хоть что-то сделать.
— Он мне не хозяин, — оскорбилась я. — Он мой босс.
Артефактор усмехнулся и тут же судорожно втянул воздух сквозь сжатые зубы, болезненно морщась.
— У тебя есть предложение лучше? — спросила я.
Зафрэ осмотрел улицу.
— Есть одно. Идем, — сказал он, оттолкнулся от крыши кареты и рухнул на дорогу.
— Идем, — бормотала я, помогая ему подняться под глухое ворчание волка. — Куда мы пойдем, если ты на ногах едва стоишь?
— Здесь недалеко, — прохрипел Зафрэ, судорожно сжимая мое плечо. — Помоги.
— Да уж куда я денусь? А этого, — я кивнула на бесчувственное тело возницы, — так и оставим?
— Поверь, сейчас единственная угроза его жизни стоит сзади тебя.
Я обернулась на недовольного волка.
— Хороший мальчик.
Хельму после похвалы преобразился. Перестал ворчать и смотреть исподлобья, кажется, если бы у него был хвост, он бы им даже завилял.
Глава 16
Укрытие мы нашли в одном из магазинчиков тканей. Зафрэ вскрыл защиту, я, не без труда, под сдавленные советы артефактора, взломала замок его отмычками.
— Сделаны на заказ, — сказал он, бледно улыбаясь, когда протягивал мне кожаный чехольчик длиной в ладонь. А потом понятно объяснил, что нужно делать, чтобы открыть дверь.
Мы прошли пустое и темное помещение магазина и скрылись за дверью, ведущей в подсобку.