Улигер | страница 15



Багатура срыгнул с конем
И на землю мертвым упал.
Удивился Янды-Мэргэн:
«Эй! — сказал, — Всё же сумел
Победить великана никак!?»
Враз воспрянул духом, потом
В мангадхаев заехал двор.
На высоких кедровых столбах
Посреди ровной площади там;
Трех батыров он углядел.
Враз подъехал к батырам тем
Сильный-ловкий Янды-Мэргэн,
Косы их отцепил от столбов
И, спустивши наземь, спросил:
«Кто вы будете молодцы?
Что забыли на тех столбах
Посреди ровной площади?» Так
Он батыров тех вопрошал.
Отвечали ему удальцы,
На вопрос говорили так:
«Мангадхая злодея мы
Похвалялись убить-одолеть,
По отдельности каждый сам.
Обхитрил мангадхай нас сказав:
„Перед битвой трудною нам
Надо сил набраться.“ Тогда
Сговорившись спать улеглись,
Чтоб наутро в битву вступить.
Хитрый черный злодей мангадхай
Спящих нас пленил-поразил
И, во двор притащив, на столбы,
Косы наши за крюк зацепив,
Нас повесил», — так на вопрос
Отвечали батыры его.
Назывались ему потом,
Говорили свои имена
«Имена наши: Сулэ-баатор
С зимней дальней лесной стороны,
Что у Белой Большой Воды
Протянулась на много лет;
Звать другого Кара-Нойон;
Третий кличется Уло-хан
Из восточных дальних земель.»
Говорили затем юрол:
«Мангадхая врага победив,
Наши жизни себе ты возьми,
Братом старшим стань ты для нас.
Стременами твоими всегда
Чтоб служили, уздою коня
Боевого были». Тогда
Мангадхая хозяйство все
Подарил им Янды-Мэргэн,
По достоинству их оделив,
И почуяв стесненье в груди
В путь пустился, так говоря:
«Эй, неладны видно дела
В юрте милой, в кочевье родном!»
Чуя тревогу отправляется домой.

Жена Янды-Мэргэна отправляется на его поиски и оживляет его

Бологой Гохой, узнав о победе племянника над чудовищем, испугался и решил отравить его. Наварил в десяти котлах молочной водки и отправился навстречу.

Повстречав племянника, предложил ему выпить. Янды-Мэргэн отказался, зная что его решили отравить. Но Бологой Гохой, пообещав повеситься и тем опозорить племянника, заставил того выпить. Опьянев Янды-Мэргэн попенял дяде на его коварство и умер. Тогда Бологой Гохой бросился ловить коня, пожелав владеть им, и бросил тело племянника в степи. Алтанжи Хулыг сбежав от Бологой Гохоя возвращается домой и говорит ханше о происшедшем.

Ханша стала собираться в путь. Переоделась в мужскую одежду.

Мужнин синий одела халат,
Не по-женски его запахнув,
Левой правую полу прикрыв…
По мужски косу заплела,
Малагай одела поверх…
Мощных лука три расписных,
В налуч их положив взяла,
С боку левого прикрепив
Крюком к поясу налуч тот.
К боку правому прикрепив,