Королевские мушкетёры | страница 7
Трактирщик посмотрел на бархатный белый крест на лазурном фоне и понимающе кивнул.
– Королевский мушкетёр, – произнёс Жан. – Уважаю.
– Я здесь не просто так, любезный хозяин, – д’Аржансон понизил голос. – Государственное дело. Вы понимаете?
– Как не понять, сударь, – сказал трактирщик. – Мы здесь все – патриоты Франции и преданные слуги Его Величества.
– Отлично! Тогда скажите мне, Жан, что вы знаете о высоком человеке в чёрном, что поселился у вас в гостинице.
– Ничего не могу вам сказать, ваша милость, – трактирщик задумчиво почесал подбородок. – Человек как человек. Только странно, что он поселился именно в моей гостинице.
– Что вы имеете в виду?
– По всему видать, что это очень важный вельможа. Человека с такими манерами скорее привычнее было бы видеть во дворце, а не в дешёвом трактире.
– Возможно, это потому, что он не хочет привлекать к себе внимание?
– Возможно, сударь.
– Он с вами о чём-нибудь говорил? – не отставал д’Аржансон.
– Ни о чём. Только делал заказы.
– А вы не заметили, хорошо ли он говорит по-французски?
– Говорит он хорошо, но он иностранец, это точно.
– Почему вы так решили?
– Один раз он споткнулся на лестнице и выругался. Maldito sea! Вот что он сказал.
– Maldito sea? Это означает «чёрт побери» на испанском, – удивился мушкетёр.
– Вам виднее, сударь, – Жан опять пожал плечами. – Я по-испански не понимаю.
– Значит, он испанец, – задумчиво произнёс д’Аржансон. – Интересно.
Мушкетёр немного знал испанский язык. По крайней мере, он понимал разговорную речь, и сейчас в его голове родился план.
– Скажите, а к нему никто не приходил? – опять спросил молодой человек.
– Как же, ваша милость! – трактирщик округлил глаза. – К нему каждый вечер приходит один и тот же человек. Этот человек проходит к нему в комнату и выходит оттуда примерно через полчаса. Он всё время закутан в серый плащ, так что даже лица не разобрать, но я думаю, что он дворянин. Кстати, судя по времени, он уже скоро должен здесь появиться.
– Прекрасно, дорогой хозяин, – мушкетёр стал говорить тише. – Тогда у меня к вам есть одна просьба.
– Я весь – внимание, – Жан поближе придвинулся к д’Аржансону и приготовился слушать.
– Как вы понимаете, дорогой хозяин, я не просто так здесь появился. Я слежу за этим человеком, потому что думаю, что он замешан в заговоре против короля и кардинала.
Трактирщик сделал серьёзное лицо и сдвинул брови.
– Но вы должны понимать, – продолжал мушкетёр, – что это государственная тайна, и вы не должны никому о ней рассказывать.