Золотой ребенок | страница 42
— Что же?
Захотелось попросить еще коньяка, но я себя пересилила.
— Это не касается убийства, — слова давались с превеликим трудом. — Речь о вас и Дариане.
Что-то мелькнуло в его глазах, и он сжал губы.
— Значит, вам уже донесли.
Вопроса в его словах не было, однако я ответила:
— Предостерегли. Мол, за мной вы ухаживаете лишь для того, чтобы ближе подобраться к Дариану.
Мгновение мы смотрели друг другу в глаза. Затем Рэддок шагнул вперед, взял меня за плечи, выдернул из кресла — и поцеловал так, что решительно все мысли испарились из моей головы.
— Надеюсь, я был достаточно убедителен? — отстранившись, поинтересовался он чуточку хрипловато.
— Более чем! — ответила я, отдышавшись.
Он ведь даже дверь не запер. Что, если кто-то войдет?
Эта мысль не вызвала у меня даже вялого протеста, слишком поглощена я была испытанными ощущениями.
— Лили? — Рэддок нежно провел пальцем по моей щеке. — Все хорошо?
— Более чем, — повторила я со смешком. — Эндрю, если кто-нибудь сейчас заглянет, мы сплетен не оберемся.
— В самом деле, — ответил он после паузы, словно лишь сейчас вспомнив, где мы находимся. Признаю, это льстило.
Он нехотя меня отпустил, отошел на два шага и пригладил волосы ладонью.
Я вздохнула и полезла в сумочку за платком.
— Эндрю! — окликнула я, не без труда найдя искомое.
Он обернулся.
— Да?
— У вас помада, — я подалась вперед и осторожно вытерла его перепачканные розовым губы.
Рэддок кашлянул и бережно отодвинул мою руку.
— Прошу вас, сядьте и давайте поговорим об убийстве, пока мы не наделали глупостей, — строгим тоном сказал он.
— Почему сразу глупостей? — брякнула я, стиснув в кулаке платок.
Рэддок прикрыл глаза, пряча их блеск.
— Лили, вы с ума меня сводите.
Это было неожиданно и, что скрывать, приятно.
Я коротко поцеловала его в губы и отпрянула, прежде чем он успел ответить. Убедившись, что следов помады на сей раз не осталось — кстати, надо бы подкраситься — я проговорила:
— Говорите, мисс Райан была секретаршей?
Рэддок кивнул и устроился в своем кресле, словно пытаясь отгородиться от меня широким столом. Он без нужды поправил пресс-папье и потер щеку.
— По правде говоря, я начал с поисков ее любовника. О шантаже я, как вы понимаете, осведомлен не был.
— Как ее убили? — поинтересовалась я, потому что нельзя было не спросить.
Я ведь должна делать вид, что мне известны лишь те — весьма скудные — факты, которые были в газетах.
— Удар в затылочную область головы тяжелым тупым предметом, — Рэддок задумчиво катал по столу карандаш и казался всецело поглощенным этим занятием. — Вряд ли убийство было предумышленным. Ее то ли ударили тем, что попалось под руку, то ли толкнули. Словом, похоже на ссору.