Похождения Рокамболя. Книга 4. Грешница | страница 49



Существовала только госпожа Шармэ, строгая дама-благотворительница.

Она оглянулась, чтобы увидеть, кто вошел. На пороге стояла Бирюза, одетая работницей, на голове ее был надет маленький белый чепчик.

Баккара приняла ее за горничную и спросила:

- Ваша госпожа возвратилась?

- Возвратилась, -. отвечала Бирюза, подойдя и поклонясь Баккара.

- Скажите ей, что я жду ее.

- Прошу извинить,- сказала Бирюза, затворив дверь и при- близясь к Баккара,- что я явилась к вам в костюме, по которому вы принимаете меня, вероятно, за горничную.

Баккара удивилась и внимательно посмотрела на нее.

- Это я - Женни.

- Вы?

- И меня зовут также Бирюза.

Баккара окинула ее своим зорким и проницательным взглядом, имевшим способность судить о людях с первой встречи.

Сначала ей показалось, что ее хотят надуть, но когда она наскоро рассмотрела лицо дивной красавицы и ее роскошные белокурые волосы, которые невозможно было упрятать под маленький белый чепец, когда она встретила магнетический взгляд ее больших темно-голубых глаз, когда она заметила, что под широким темным платьем скрывается. стройная, гибкая талия - сомнение Баккара исчезло.

Перед нею действительно стояла Бирюза - женщина, околдовавшая Фернана Рошэ, Фернана, которого она, Баккара, так сильно любила.

- Ах! - сказала она. - Так это вы и есть Женни?

- Это я,- сказала Бирюза с кроткой улыбкой, удивившей Баккара.

Баккара ожидала, что Женни будет говорить с нею с гордым и даже с дерзким видом.

- Мне отдали вашу визитную карточку,- прибавила Бирюза,- и хотя я имею честь видеть вас в первый раз, хотя ваше имя. совершенно неизвестно мне, но прошу вас быть уверенной, что я готова служить вам.

- Действительно,- отвечала Баккара, встав с места и против воли выказав красоту своего высокого стана,- действительно вы никогда не видали меня, и имя, выставленное на моей карточке, неизвестно вам.

Бирюза, имевшая время рассмотреть красоту Баккара, которую последняя старалась скрыть, поклонилась.

- У меня было прежде другое имя…

- В самом деле? - сказала Бирюза, так искусно притворяясь удивленной, что сама Баккара обманулась, несмотря на свою проницательность.

- Это имя,-продолжала она,- увы! имело печальную известность.

Женни смотрела на нее внимательно, как смотрят на тех, которых окружает таинственность.

- Несколько лет тому назад, - продолжала госпожа Шармэ, - меня называли Баккара.

Бирюза вскрикнула, и в этом крике выразилась целая поэма. В нем было слышно удивление, восхищение и почтение.