Мне написал покойник | страница 108
— Сбежишь тут… Знаешь, что это? — Махавир кивнул на кабинки, стоящие в городе почти на каждом углу.
— Туалет? — пожал плечами Алан.
— Хех… Пойдём, покажу. — Махавир рассмеялся и потянул его к одной из кабинок. — Это транспортная капсула.
Внутри кабинка напоминала лифт. Когда друзья зашли, двери закрылись, и загорелся мягкий белый свет. Махавир приложил запястье к экрану на стене. Монитор активировался и послышался приятный женский голос:
— Куда желаете отправиться, мистер Нанда?
— К морю.
— Из нашего списка можно выбрать пятнадцать побережий. Для отдыха лучше всего подойдёт Вайтсэнд. Блаженство, блаженство и ещё раз блаженство — вот что можно назвать девизом этого места. Чистейший коралловый песок, ласковое тёплое море, буйство тропической природы… — Мягкий гипнотический голос завораживал. Алану сразу представилась райская лагуна на необитаемом острове. — Весь этот мир наслаждений ненавязчиво пронизан идеальной инфраструктурой, которая…
— Стоп, стоп, стоп! — замахал руками Нанда.
Алан с удивлением посмотрел на нового друга.
— Я уже грел пузо на этих ваших пляжах. Там неплохо, но такие толпы… — ответил тот на вопросительный взгляд и, задрав голову вверх, где, по его мнению, находилась обладательница голоса, выкрикнул: — Давай что–нибудь другое!
— Если для вас главный приоритет — плотность населения, могу предложить Муэленд.
— Муэленд, так Муэленд, — согласно кивнул Махавир.
— Здесь, вдали от цивилизации и шума мегаполисов, вас будут окружать только шёпот океана, плеск рыб и крики…
— Хватит рекламы, она меня ещё когда я был стариком достала!
— Вы не хотите прослушать информацию об этой местности?
— Нет. Рано или поздно я везде побываю, так что сам всё увижу.
— Как пожелаете, сэр.
Кабинка слегка вздрогнула, и через мгновение дверь открылась.
— Добро пожаловать в Муэленд, мистер Нанда.
С улицы ворвался грохот и стон прибоя. Холодный морской бриз заставил Трекера поёжиться. Светало. Вокруг, насколько хватало глаз, топорщились голые скалы, скупо покрытые растительностью. Незнакомые, с расплывчатыми очертаниями холмики убегали вдаль и терялись из виду в дымке утреннего тумана.
— Тьфу ты, ну и дыра, — скривился Махавир. — Чудеса! — только и смог воскликнуть Алан. — Здесь же совсем другая климатическая зона! И часовой пояс! Ну и скорость!
— Это ещё что, местные технологии лет на сто опережают то, что я видел раньше.
— Посмотри, сколько вереска. На Гебридские острова похоже, я туда как–то с женой и ребёнком на выходные ездил.