Страна волшебных туманов | страница 21



― Добро пожаловать домой, сынок!

Кристиан удивлённо уставился на незнакомого мужчину.

― Вы не можете меня знать. Я тут впервые, и мой дом находится за много миль отсюда.

Старец хитро улыбнулся.

― Ты думаешь, я не узнаю молодого хозяина? МакГрегоры все похожи друг на друга, словно сделаны под копирку. Нет, мои глаза меня не подводят. Ты тот, кого мы ждали много лет. Пойдём. Я отведу тебя к Розалинде. Она твоя кузина.

Крис подхватил сумку и двинулся за стариком.

― Меня зовут Дональд, Дональд МакГрегор. Я тут вроде деревенского старосты. А ты Кристиан?

― Да.

― Несколько недель назад мы имели честь принимать у себя твою матушку. Прекрасная женщина, энергичная, деловая. А как она коров доила! Видно, что ручки у неё растут из нужного места.

Крис поднял брови.

― Коров? Каталина доила коров? Этого просто не может быть.

Дональд остановился.

―Ты не веришь мне, сынок? Твоя матушка не только доила коров, но и собирала овощи в огороде, готовила замечательное рагу и даже приняла на свет молодого барашка.

― Ну, не знаю. Моя мать всегда была аристократкой до мозга костей. Мне казалось, что она до сих пор свято верит, что овощи и фрукты растут прямо в вазах на столе, а пыль исчезает сама по себе, от того, что ей просто надоело лежать на мебели.

Старик мягко улыбнулся и похлопал Кристиана по руке.

― Испокон веков в Шотландии все аристократы много трудились. Праздность у нас никогда не приветствовалась, особенно тут, в высокогорье. Твоя мать больше шотландка, чем ты думаешь, хотя в ней нет ни капли нашей крови. Но она жена шотландского лэрда, а это делает её шотландкой, по духу.

― Лэрда?

― Ты не ослышался, сынок. Я проведу тебя в нашу церковь. Там есть комнатка, музей. Мы по крохам собирали все данные о МакГрегорах, прежних владельцах замка. Мы проследили путь последнего лэрда-изгнанника. Так вот, в каждом поколении рождался только один мальчик, который автоматически перенимала титул отца. Себастьян был предпоследним лэрдом, а ты, сынок, последним. Так-то.

Дональд подвёл гостя к двухэтажному домику на краю деревни и бесшумно открыл дверь.

В большой светлой гостиной суетилась древняя сухая старуха в длинном чёрном платье и таком же тёмном платке. Она взглянула на гостя и улыбнулась одними глазами.

― Слава Богу! Ты вернулся, господин. Надеюсь, у нас ещё есть время.

Дональд присел на деревянный табурет.

― Как она сегодня, Мораг?

Старуха пожала плечами, снимая с очага котелок с заваренными травами.

― Кажется, немного лучше. Но ты же знаешь, что это ненадолго. Времени осталось мало, совсем мало.