Пиндар, Вакхилид. Оды, фрагменты | страница 98



[Пустился] через реку
[На колеснице, с младенцем в руках].
Но когда уже [Несс] приблизился [к берегу],
Любовное [обуяло его безумие]: 15
Бросился кентавр [на юную];
Громко вскричала [Деянира]
К милому супругу, умоляя
Поспешить...
. . . жены… 20
Горящий глаз...
Смерть и [месть]
Несказанную...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
В сильной руке 25
С огромной палицей, [он поразил]
Дикое чудовище возле
Уха, и в середине...
Раздробил ему всею силою...»
И глаза… 30
И брови...
И ноги...

ТИМОФЕЙ

ПЕРСЫ[792]

ном
…Струг бил в струг,
Полосуя гладь Форкиады[793];
5 Ноги обув
В зубы копий,
Взбычив лоб,
Рвались они смять
Сосновые руки весел.
Налетал ли неоттяжный удар,
10 Щепящий гребные упряжи, —
Скопом рушились пловцы на ударивших;
Лучился ли у досок просвет —
Всплескивал вновь
Стук пенных сосен в кривом бегу;
15 А когда, размыканные,
Зияли ладейные тела
Боковинами в опоясках льнов, —
То иных доковеркивал новый гром,
А иные стремглав шли вглубь,
20 Обезблещенные хватким железом.
Опетленный Арес[794],
Взнузданный в огне,
Твердым древком
Взлетал из рук и падал меж тел,
25 Трепеща на ветру оперением.
Смерть
Нес полновес свинца
И смольный огонь,
Обжимавший стрекальные обрубины.
Теснящаяся жизнь
Жертвою стлалась
30 Медному жалу змей,
Крылящих с натянутых жил.
А зеленогривое море
Рубцевала
Красная роса кораблей,
35 И все было боль и крик.
В напор и в отпор
Наш и вражий строй
Вплавь резал грудь
Амфитриты
В венце из рыб,
Меж мраморных крыл[795],
40 И тогда-то
Гермский долинник[796],
Чьей земли не обстичь и в день,
Плугом ног,
Стуком рук
Взрыл дождевое поле,
45 Сам себе остров под кнутами волн.
Взыскуя исхода,
Завлеченный туда, где все уже едино…»
50 …Взмолился он к морскому отцу:
«Почто, Посидон…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70 …А когда и щадил его ветер —
Врушивался в рот
Пенный ливень не Вакхова литья,
Полое захлестывая снедалище.
75 Горлом изрыгая соль,
Криком, как визг, и мыслью, как бред,
Сквозь скрежет зубов
80 Вдосталь клял он
Море, сокрушителя тел:
«Лжешь, неистовое,
Хищную шею твою
85 Уж вломило ты под канатное ярмо[797]:
Мой, мой царь
Ныне тебя взмутит
Соснами, отродьями гор,
Ныне замкнет
В свой беглый взгляд твою плавкую гладь,
90 Лживая буйственница,
Вековая ненавистница,
Любовница ветров, гончих меж волн»,
Так хрипел он, спершись в груди,
Крутою пеною
95 Извергая из губ глубинную соль.
Но уже расточалась в бег
Торопливая вражеская сила;
Шеями вперед
Гибли струги, дробясь о мель;
100 Рвались из рук
Черные ладейные ноги