Пиндар, Вакхилид. Оды, фрагменты | страница 34



Конь удержал колесницу Нестора;
Настигаемый мощным копьем,
Выкрикнул сыну мессенский старец смятение свое; 35
5с И не в прах покатились его слова —
Не дрогнув,
Смертью купил отчий возврат божественный сын,
Лучшим бойцам из древних родов 40
Явив громадою подвига
Высшую о родителе доблесть.
Так было;
Так и ныне,
Правя шаг по отческому уставу, 45
6с След в след брату своего отца,
Просиял Фрасибул.
Он разумен в богатстве,
Он срывает в юности не кривду и спесь,
А мудрость Пиерийских теснин,
И тебе он верен в пылу конского приступа, 50
Сотрясающий землю Посидон!
Ум его тебе люб,
А душа его меж застольных бесед
Слаще долбленого пчелиного труда.

7. <«Афины»>

МЕГАКЛУ АФИНСКОМУ,

из рода Алкмеонидов, изгнаннику, на победу в колесничном беге.[262]

Год — 486.

с Державные Афины —
Лучший зачин
Воздвигаемым песнопениям
Конному роду могучих Алкмеонидов.
Какое отечество, который дом 5
Назову я виднее в эллинской молве?
а Город городу говорит о них,
О сынах Эрехфея, для тебя, о Аполлон, 10
Дивную воздвигших обитель у божественного Пифона.
Влекут меня пять истмийских побед
И та, олимпийская[263], отменная перед Зевсом, 15
И эти две, что при Кирре, —
э Твои и твоих отцов победы, Мегакл!
В радость мне новое благо твое,
В горесть мне — зависть, награда лучших дел;
Воистину говорят: 20
Счастье, которое долго в цвету,
И добром и злом лежит на осчастливленных.

8. <«Алкмеон»>

АРИСТОМЕНУ ЭГИНСКОМУ,

сыну Ксенарха из рода Мидилидов, на победу в борьбе.[264]

Год — 446.

1с Тишина,
Благосклонная дочерь Правды,
Возвеличивающая города,
Блюдущая ввыси затворы войны и думы,
Направь к Аристомену 5
Эту почесть пифийских побед!
В должный час
Ты умеешь кроткое творить и кроткое любить;
1а Но кто впустит в сердце неласковый гнев,
Тем круто встанешь ты поперек вражде, 10
Спесь их низвергнув в бездну.
Этого не ведал Порфирион[265],
Вызов свой бросив вперекор судьбе, —
А ведь прибыль мила лишь от рук доброжелателя,
1э А ведь сила в свой срок обманет и надменного. 15
Познал это и киликийский Тифон[266] о ста черепах —
Как и царь исполинов,
Пал он от грома и от стрел золотых
Аполлона,
Ныне склонившегося духом благим
К сыну Ксенарха
В пути его от Кирры
В парнасском венке под дорийскую песнь. 20
2с Не отвержен Харитами
Этот остров праведного города,
Знатный причастник доблести Эакидов:
Изначально совершения слава о нем.
Многими он воспет, 25
Вскормивший героев,
Победителей состязаний и быстрых битв,
2а Гражданами знаменитый, —
Мне же недосуг
Долгую речь
Лире вверять и нежащему слову, 30