Чёрный крестоносец | страница 21
– Еще бы! – с горечью согласился я. – Долго мы будем торчать в этой дыре?
– Лучшей шхуны не сыскать... – вспыхнул было Флек, но тотчас успокоился. – В восемь вам подадут завтрак. – Он осветил фонариком трюм и виновато продолжал:
– Дамы нечасто удостаивают нас своим присутствием, особенно такие, как вы. Надо было, конечно, навести чистоту. А все-таки койка там есть, с чистой постелью. Однако разуваться не советую.
– Почему? – полюбопытствовал я.
– Тараканы, – лаконично пояснил он, – весьма неравнодушны к пяткам. – Он быстро увел луч фонарика в сторону и тотчас высветил парочку чудовищных насекомых в несколько дюймов длиной. Насекомые, впрочем, мигом удрали.
– Такие большие? – прошептала Мэри Хоупмен.
– Потому что копра и мазут, – угрюмо объяснил Генри, – их любимая жратва, если не считать ДДТ. А уж это они получали галлонами. И ведь были недавно совсем малыши. Родители попрятались, понимали: от людей надо убраться подальше, они же...
– Хватит, – оборвал его Флек. Потом вручил мне фонарик. – Держите. Он вам пригодится. Увидимся по-утру.
Генри выждал, пока голова Флека исчезнет в люке, отвел в сторону доски, огораживающие центральный проход, и указал на помост из ящиков высотой фута в четыре.
– Спите здесь, – посоветовал он. – В трюме водятся не только тараканы. И не гасите свет.
– Почему? Что еще может...
– Не знаю, – оборвал он меня. – Здесь я еще не ночевал. У них не хватит денег оплатить мне такой подвиг. – С этими словами он исчез.
Секундой позже захлопнулась крышка люка.
– Идет и распространяет вокруг себя благость и свет. Точно? – сказал я. – Любопытно, что под этой оболочкой скрывается? Готов побиться об заклад, они же наемные убийцы. Убийцы... они не...
– Если вам нетрудно, – прервала она меня, – передайте мне мой чемодан. Хочу переодеться.
– Пожалуйста! – Я передал ей чемодан вместе с фонариком. – Брюки прихватили?
Она кивнула.
– Вот их-то и наденьте. – Я пошарил в одном из своих саквояжей и нашел, что искал: две пары носков. – Натяните одни на другие. Антитараканье средство. Можете переодеться в той каморке.
– Надеюсь, вы не думаете, что я стану переодеваться прямо здесь? – холодно заметила она. Ни малейшей признательности. Я улыбнулся ей. Но в ответ не получил и благожелательного взгляда. Дверь каморки она за собой захлопнула. Причем не слишком деликатно.
Я переоделся при смутном свете потусторонней – за люком – лампы и принялся было выбивать щелчками сигарету из пачки, когда вдруг вопль неподдельного ужаса на мгновение просто парализовал меня. На одно-единственное мгновение. Уже в следующую секунду я разом преодолел четыре шага, отделявшие меня от двери, которая тут же с грохотом отворилась, пропуская ошеломленную, спотыкающуюся Мэри Хоупмен. Не пригнувшись вовремя, она умудрилась удариться головой о дверную притолоку и свалилась мне на руки в буквальном смысле этого слова. Она отчаянно прижималась ко мне, напоминая медвежонка коалу, впервые в жизни очутившегося на стволе эвкалипта. В другой ситуации это было бы весьма приятно. Но в данный момент – совершенно бесперспективно, поскольку никакие хэппи-энды в обозримом будущем нам не светили.