Безликая женщина | страница 89
Кашлянув, Бран встал.
— Тогда я хотел бы удалиться в свою комнату.
— Да, это я могу пообещать, — герцогиня цокнула языком. — Жаль, я хотела бы оставить тебя на ночь со скотом.
— Жаль, что ты согласилась на мою безопасность ради истории.
— Я коллекционирую это, Неблагой принц.
— Я был бы разочарован, если бы это было не так, — он изящно поклонился. — До встречи, миледи. Путь меня утомил.
Она фыркнула.
— Ничто не может утомить Неблагого принца, но твои искаженные слова приняты. Страж ждет за дверью. Он отведет тебя в одни из покоев аристократов.
— А девочка?
— Ты не можешь требовать за нее, Неблагой.
Бран стоял, расправив плечи, готовясь к тому, что герцогиня задумала для него.
— Она останется в комнате, что лучше моей. После всего, что она пережила от рук фейри, она это заслужила.
— Фейри? — тихо спросила герцогиня. — Или тебя?
Он скрипнул зубами и покачал головой.
— Не пытайся искажать мои слова, герцогиня.
— Я не искажаю слова, принц. Ты сам сказал, что из фейри за эти недели она была только с тобой.
— Я уже устал от твоего острого языка.
— И она устала от твоего, — она хитро улыбнулась. — Не переживай, Неблагой. Я позабочусь о твоей маленькой ведьме. И когда я закончу с ней, у меня будут все ответы.
— Она не привыкла к нашей жестокости и не играет словами как мы.
— Знаю.
Дверь открылась, и невидимая ладонь вытолкнула его к стражу. Он зарычал, но позволил увести его.
— О, Неблагой? — окликнула герцогиня. — Надеюсь, ты не устроишь проблемы, пока ты тут. Это перемирие в силе, пока ты послушный.
— Я не собираюсь воровать твое сердце этой ночью, если ты об этом.
Ее смех звенел в его ушах, пока страж уводил его.
* * *
— Надеюсь, эта комната подойдет, — сказала служанка, прижимаясь спиной к деревянной двери и толкая с усилием. Она была высокой, худой, с огромными для ее лица глазами. — Герцогиня с трудом смогла отыскать для вас идеальное место.
Айслинг сомневалась, что женщина перетрудилась от этого, но не стала исправлять служанку. Отдельная комната была чудом. Она могла бы оказаться в конюшне.
Выдохнув, задев этим волосы, упавшие на ее лицо, она ждала, пока служанка пролезет в брешь, а потом протиснулась сама в дверь, что застряла, открывшись наполовину. В этом замке ничто не работало так, как должно было. Даже двери не открывались так, как ожидалось.
Комната была по-своему примечательной. Паутина висела с потолка, маленькие пауки бегали по нитям. Кроваво-красный полог в пыли вяло свисал вокруг горы подушек, и это, видимо, была кровать. Возле подушек был маленький камин, где потрескивал огонь, пруд воды блестел в дальнем углу.