Двойная идентичность | страница 20
Ник постучал по груди своей ватной куртки. «Приказ. Это все, что я знаю, Хафед. Мне нужно пойти в это место - в чертов Ла Масери - и установить контакт с кем-то по имени Дила Лотти. Думаю, женщина. Наверное, Верховная жрица или как там ее называют. Это все, что я знаю."
Это было не совсем все, что он знал, но Хафеду этого было достаточно.
Хафед на мгновение задумался. И наконец: «Что вы знаете об этом месте, об этом Ла Масери? Об этой женщине, Дайла Лотти, сэр?
Ник закурил и бросил пачку. "Ничего. Ни черта! " И снова это было не совсем так. На самом деле Дила Лотти работала в AX. Именно она передала Хоуку сообщение об убийстве человека Топора в Тибете.
Сигарета Хафеда искрилась в полумраке палатки. Снаружи люди и пони прилегли к ночлегу, и единственным звуком был завывание ветра на перевале.
«Плохое место, этот Ла Масери, - сказал наконец Хафед. Он коверкал свой английский. «Это настоящая причина, по которой мужчины не пойдут - они там боятся женщин. Все они плохие женщины! »
Ник, несмотря на то, что у него болела голова, почувствовал к нему интерес. Что Хафед пытался ему сказать?
«Что значит - плохо? Это ведь не тюрьма?
Хафед снова заколебался, прежде чем ответить. «Нет - не настоящая тюрьма. Но есть место, куда отправляют плохих девушек - жриц, которые идут с мужчинами. Это противоречит религиозному закону, быть с мужчиной, но эти девушки все равно это делают, и поэтому их отправляют сюда для наказания. Ла Мазери дьяволов! Теперь вы понимаете, почему мои люди не хотят туда идти?
N3 пришлось усмехнуться. «Не совсем так, Хафед. Мне кажется, они хотели бы пойти туда - со всеми этими плохими девчонками, бегающими на свободе! »
Хафед издал присасывающий звук губами, что Ник интерпретировал как тибетский язык для неодобрения. «Ты не понимаешь, сар. Все мои люди хорошие люди - много женатые. Вы заметили маленькие кожаные коробочки, которые все носят на веревках на шее?
"Я заметил. Какие-то чары, не так ли? "
«Йис - хорошие чары. Обычно их носят только женщины-шерпы, но когда мужчины уезжают надолго, они берут с собой даблам. Как-будто забирая с собой дух жены. Видишь, сар? Дух хорошей жены охраняет мужчину - тогда он не может сделать ничего плохого? Понять?"
Ник рассмеялся. "Я понимаю. Боятся, что их соблазнят в Ла Масери, полном распущенных женщин?
Хафед на мгновение рассмеялся. «Может быть, это часть этого, сар. Но больше - Ламасери имеют дурную славу. Видите ли, там нет мужчин, только женщины! И также много историй - иногда, когда здесь останавливаются мужчины, путешественники, они больше не уезжают. Больше их никто не видит. Это плохо, сэр?