Шут и пророчество. Книга 1. Том 2 | страница 38



— Да уж, ляпни я при ней такое, она мне голову оторвёт, — хмыкнул Дик.

— Но не обязательно ту, которая на плечах, — указал я.

— А вот какой думаю, когда такое говорю, ту и оторвёт, — согласился он.

— Вы психи какие-то, — всхлипнула Эстер.

— Ага, психи, — подтвердил я. — Но мирные. Вернее, не то чтобы мирные, но беззащитных не обижаем. По крайней мере, когда мы в хорошем настроении. И…

— Да заткнись уже, Джест, а то она сейчас в обморок грохнется с перепугу, — указал Сэвидж.

— Ладно, куда девать-то её будем? Я с ней возиться не собираюсь, мне Сангри хватает. Она хоть и вампирша и ей сто лет в обед стукнуло, а все равно глупая девчонка по сути. За хозяйством присматривает, конечно… да ты не хмыкай, я про замок, а вот жизни совсем не знает. Не мудрено, сначала с дедом в замке жила, потом в Храме Луны… Кстати, может и эту в Храм пристроить? Попроси Спарк посодействовать.

— Не выйдет, — покачал головой Сэвидж. — Её там предательницей считают. А когда мы поженились, вообще анафеме предали или как там у них это называется. И меня заодно, мол, не ходить мне под светлым ликом матери-богини и всё в таком духе.

— Ну и как? — полюбопытствовал я.

— Да не облез пока от лунного света, — пожал плечами он. — Жив-здоров.

— Это ненадолго, — прозвучал незнакомый голос, и из кустов выбралось десяток человек в одинаковых чёрных мундирах, преградив нам дорогу.

— Вы ещё кто такие и как смеете вставать на нашем пути? — грозно вопросил Сэвидж. — Я Лорд Лев, правитель этих земель, и…

— Вот тебя-то мы и пришли убить, — с усмешкой сообщил один из неизвестных.

— Дик, ну кто тебя за язык тянул, — простонал я. — Сказал бы, что мы просто пара психов на прогулке, они бы и прошли мимо. А теперь придётся их убивать, а их всё-таки десять рыл, могилы на всех копать устанем.

Теперь предводитель нападающих обратил внимание и на меня.

— Милорд?! — удивлённо воскликнул он.

— Чего тебе? — поинтересовался я. — Сдаться хочешь? Пленных не берём. Но если сбежите — может и поленимся за вами гоняться.

— Я не понимаю… Что вы тут делаете, милорд?

— Так… — Я заинтересовался и одновременно насторожился. Такую реакцию на свою персону я в этом мире наблюдал уже не впервые. Создавалось стойкое впечатление, что меня постоянно принимают за кого-то другого. Раньше таких обознавшихся расспросить толком не удавалось, но теперь, наконец, появился шанс. — Кто, по-твоему, я такой?

— Вы — Лорд Дракон, мой командир, сэр! — чётко отрапортовал солдат, щёлкнув каблуками и отдав салют на манер римских легионеров. — Вы отправили наш отряд, приказав убить Лорда Льва, но не говорили, что сами можете оказаться тут.