Шут и пророчество. Книга 1. Том 2 | страница 39



Вот так поворот! Выходит, я настолько похож на Драконлорда, что даже его солдат обознался. Это многое объясняло и одновременно упрощало — то, что касалось войны с Лордом Драконом и моих претензий на титул. Но при этом усложняло многое другое, что касалось моей спокойной жизни.

— Отлично, солдат, — кивнул я, решив сыграть роль его командира, раз уж так сложились обстоятельства.

Полагаю, мы с Сэвиджем могли бы справиться с десятком противников, всё же у нас имелись волшебные мечи, у меня стреломёт, а у Дика — силовые поля. Да и «монгол» двоих-троих противников угрохает, не сильно вспотев, но вряд ли при этом мы выйдем из боя без единой царапины, а к чему ненужный риск. Я покосился на Эстер, переставшую реветь и наблюдавшую за происходящим вытаращенными глазами. Она как раз легко могла оказаться случайной жертвой побоища. Мне пришла мысль, не приказать ли этим солдатам проводить её в замок Дракона, но кто знает, как он воспримет подобный подарочек.

— Это была проверка, и вы её прошли, — сообщил я солдатам. — Вы все получите повышение и прибавку к жалованию. Но сначала ответьте ещё на несколько вопросов. — Я задумался, о чём стоит разузнать. Если начну выведывать стратегическую информацию, могут и что-то заподозрить, но наплести чего-нибудь ещё требовалось непременно. Я пристальнее оглядел солдат, обратив внимание на знаки различия. — Почему у вас приколоты значки со скорпионом, а не драконом? Это маскировка?

— Знак дракона носят обычные солдаты, а мы принадлежим к вашему личному спецотряду Стальных Скорпионов, милорд, — сообщил он. — Но я не понимаю, почему вы спрашиваете…

— Ты лишаешься отгулов на ближайший месяц! — рявкнул на него я. — Ты только что выдал секретную информацию предполагаемому противнику! — Я кивнул на Сэвиджа. — А если бы перед тобой был не я, а двойник? Откуда ты знаешь, что это не обман?

Солдат вытаращил глаза и потянул меч из ножен. Эх, будь проклят мой длинный язык, и зачем я это брякнул?! Впрочем, солдат быстро успокоился и отпустил рукоять клинка.

— У двойника не было бы магического наруча на руке, сэр! — с довольной рожей доложил он.

— Молодец, — одобрил я. — Лишение отгулов отменяется. И тебе положены премиальные. Всё, учения окончены. Возвращайтесь в казарму. Доложите по прибытии.

Солдаты дружно отсалютовали и скрылись в кустах.

Ухмыляющийся Сэвидж раскрыл рот, но я не дал ему ничего сказать.

— Охота и шашлыки отменяются, поехали обратно. Мало ли, кто тут ещё шляется, — я покосился на подлесок, где мог скрываться ещё не один отряд. — Пиво выпьем по пути, мне надо успокоить нервы.