Сафари для шпионов | страница 12




В переводе с AX-talk на английский язык он горько жаловался на невозможность для одного человека адекватно рассказать о городе размером с Касабланку. Но писатель мог бы сказать, что он отметил определенное увеличение количества восточных кораблей, посещающих Casa, и большое количество недавних дел о наркотиках. Он закончил обычным призывом к помощнику.


Ник улыбнулся про себя, услышав знакомый крик о помощи, и быстро просмотрел местный паспорт. Нападение на изолированный фермерский дом. Таинственный взрыв в зернохранилище. Речной катер, украденный вооруженной толпой. Его улыбка исчезла.


Он резко поднялся и потянулся к единственному ящику стола, в котором был прочный замок и ключ.


«Вот и все», - резко сказал он. «Это говорит мне почти все, что мне нужно знать». Он здорово поиграл, открывая, закрывая и запирая ящик, и сунул бумаги в карман. «Я оставлю их здесь на время».


Лиз смотрела на него с открытым ртом.


«Но…» начала она.


«О, не волнуйтесь, - сказал он уверенно. «Они будут в достаточной безопасности. Скажи мне вот что - здесь есть кафе или ресторан под названием Croix du Nord?»


Он очень хорошо знал, что это было. Он хорошо сделал домашнее задание.


«Да, да», - сказала она в недоумении.


«Ах! Значит, это действительно так», - с удовлетворением объявил он. «Я буду там в двенадцать часов сегодня. Если повезет, у меня в руках будет последний кусок головоломки перед моей встречей с Макомбе в обед».


Что было чепухой, и он это знал. Но какой толк в комнате с жучками, если вы не заставили жуков работать?


Он подмигнул ей. Она закрыла рот и смиренно пожала плечами. Может, он действительно знал, что делал.


Тяжелая рука ударилась о дверь его спальни.


«А! Завтрак», - воскликнул он. "Наконец." Подойдя к двери длинными спортивными шагами, он отступил в сторону, прежде чем распахнуть ее.


Огромный полицейский в униформе, с блестящими пуговицами и огромными мускулами под аккуратной туникой цвета хаки, стоял на площадке и буквально заполнил дверной проем. Он был добрых шести с половиной футов ростом, рассудил Ник, чувствуя себя почти ничтожным, а его иссиня-черное лицо выглядело как удар тарана. Одна огромная рука коснулась лба в четком приветствии.


Голиаф заговорил.


"Достопочтенный мистер Картер?" Голос великана был музыкой.


Ник кивнул. Лиз, как он мог видеть, узнала привидение размером больше человеческого.


«Меня зовут Картер», - признал он.


Приветствующая рука описывала резкое движение вниз, при котором бык упал, если бы он был на его пути. Две каблуки размером с подкову защелкнулись. Теперь, когда дверной проем был несколько менее чем полностью заблокирован, Ник заметил второго мужчину.