Фанатики Аль Асада | страница 41




Я выглядел впечатленным.


"Ты скоро его увидишь?"


«Пока не закончилась ночь», - хвастался Хамал. «Он как мой родной брат».


«Я думал, что Юсеф Хатиб был ему ближе всех». Я воткнула в него словесный кинжал, уколола его эго острым концом.


Хамал повернул голову и плюнул на пол. Он произнес проклятие.


"Этот блудник верблюдов!" он выругался. «Аль Саллал держит его при себе, как сторожевую собаку. Ни по какой другой причине!»


"Это не то, что я слышал



«Я говорю правду! Есть другие, кто ближе к аль Саллалу, чем этот шакал Хатиб!»


На моем лице появилось выражение терпимого недоверия. Это задело Хамала даже больше, чем я выразил это словами.


«Абдул Латиф Хашан и Насер ас-Дин Валади - всего лишь двое из многих, кто близок к новому Пророку», - сказал Хамал с силой. "Даже такой, как я!"


Я кивнул, делая вид, что знаю имена. Записывая их в уме, я сказал: «Слова из твоих уст могут быть только правдой».


Подошел официант, раздавая каждому из нас меню. Хамал склонился над тяжелой бумагой с гравировкой. Шелли наклонилась поближе к нему, прикоснулась к его голове и шепнула ему на ухо. Я тихо сказал Тамар: «Придумай какой-нибудь предлог, чтобы уйти. Следуй за Хамалом, когда он выйдет отсюда, но - ради бога - не дай ему поймать тебя на этом!»


Под скатертью Тамар коснулась меня бедра, показывая, что все поняла.


Хамал подозвал официанта. Тамар встала и улыбнулась Шелли. "Женская комната?" спросила она.


Шелли сказала: «Сюда, милый». Хамал прервался, заказывая ужин, и увидел, как гибкая фигура Тамары раскачивается по комнате. Она повернула за угол и исчезла.


«Тебе повезло, мой друг, что у тебя есть такая женщина», - сказал он мне с восхищением.


Я сказал: «Вы должны увидеться с Аль Саллалом до того, как закончится ночь, это правда?»


"Да."


«Я хотел бы передать ему сообщение».


Хамал приподнял бровь.


«Скажите ему, что он в опасности».


На лице Хамаля отразилось испуганное выражение. "Они узнали, где он прячется?"


«Не сейчас, - сказал я, - но они скоро узнают».


Хамал нахмурился. «Я не понимаю».


«Верь тому, что я тебе говорю», - спокойно сказал я. Спокойствие моего голоса подтвердило то, что я сказал. Это была лучшая уверенность в том, что я говорю правду. Хамал с тревогой посмотрел на часы.


Официант сказал: «Что бы дама заказала?» указывая на свободное место Тамар.


«Она не вернется», - сказал я официанту.


Хамал с удивлением посмотрел на меня. Официант пожал плечами и отошел.


Хамалу было трудно контролировать эмоции, которые начали в нем вспыхивать. Я хотел сильно его побеспокоить, и мне это удалось. Его бдительность полностью ослабла. В один момент он был самоуверенным и достаточно уверенным, чтобы довериться мне как брат. Теперь его врожденная подозрительность взяла верх. Его раскачивали на веревке своих эмоций так же яростно и дико, как ребенка на качелях, толкаемых силами, неподвластными ему. Страх и тревога сменялись антагонизмом и гневом.