Черный Петер | страница 34
— Заперта, — она села, не поднимая глаз. — Вообще Мордач… господин Далтон ее не закрывает, а тут запер… но мне куда податься? Я это… открыла.
— У вас был ключ?
Она мотнула головой.
— Шпильки… одолжила у Цыпы. То есть, у Анны Леоноры. Только она не знает, что я у нее одолжила… Фоули велел карманы выворачивать и отмычку отобрал, когда в карцер сунули. У меня проволочка такая была, подвал отпирать. Мы там на трубе грелись и истории рассказывали. А потом, ну…
— Какие удивительные у вас навыки, Бьянка.
— В нашем районе у всех такие навыки, свя… господин инквизитор, — девушка пожала плечами.
— Итак, вы открыли подсобку и что?
— И вошла. Там темно, но я помню где что стоит. Там один стул только, у стола. Я на него села. Ну и сидела-сидела… а потом…
— Что потом?
— Так темно… и я вижу — что-то синенькое светится. Не поняла сперва, откуда. А это… сквозь замочную скважину в ящике стола. Ну я…
— Воспользовались шпильками?
— Да-а… а там он лежит, браслет этот. И светится. Такой красивый!
— Вы брали его в руки? Надевали?
— Да… у него нет замочка, он так чуть раздвигается, можно руку засунуть. И на руке уже обратно сжимается, крепко сидит.
— Ничего не почувствовали? Когда надевали?
— Почувствовала, святой… господин инквизитор! Он… он знаете какой? Вот смотришь на него — а в голове словно кто-то нежным голосом шепчет… слов не разобрать, но словно уговаривает себе оставить. И весь мерцает красиво, переливается. Но я его обратно положила. То есть… хотела положить…
— И что вам помешало?
Личико Лу сморщилось, Лео подумал, что она опять заплачет, но нет. Она раз вдохнула-выдохнула и сказала:
— Мордач… в смысле, господин Далтон. Пришел.
— И обнаружил вас с браслетом?
Она кивнула.
— Прям посреди урока пришел. Он сразу понял, что… Я думала, он меня убьет. А он так спокойно дверь запер, достал лампу и включил. И смотрит. — Лу помолчала, облизнула губы, — А потом говорит: «Закричишь — заявлю, что ты воровка».
— Хм, — инквизитор нахмурился и потрогал гривну у себя на шее, — Бьянка Луиза, если вам трудно рассказывать, я попрошу господина Гриса выйти.
— Нет, — она мельком взглянула на Лео, — не трудно. Мне стыдиться нечего. Я браслета не крала, а господин Далтон… ну он думал, что я в углу, деваться мне некуда, а я не барышня кисейная. У меня это… навыки. Коленом — куда надо, на стол запрыгнула, и бежать. Щеколду сорвала просто, — Лу покрутила в пальцах пустой стакан. — Думала, он настучит директору… что воровка и прогульщица… А он вон как…