Эрек и Энида | страница 32
Червленый на груди висит,
И этим, видно, невтерпеж
Хороший учинить грабеж,
А тут как раз им в руки прямо
С тремя конями едет дама
И сзади рыцарь молодой.
Заранее промеж собой
Делить они добычу стали,
Как будто все уже забрали.
Но жадным на добро чужое
Бывает худо от разбоя.
Безумца иногда расчет
К одним потерям приведет,
И толку нет от злых проказ.
Так вышло и на этот раз.
Один не устает твердить –
Ему бы деву получить,
О сером в яблоках хлопочет
И больше ничего не хочет
На долю получить второй.
"Мне, – третий молвит, – вороной".
Червертый закричал: "Мне белый",
А пятый рыцарь – самый смелый,
Стремится взять с согласья всех
Коня Эрека и доспех,
И если нет их возраженья,
Он первый ринется в сраженье
И первый попытает счастье.
Они дают ему согласье,
И вот помчался он вперед, –
Лихой скакун его несет,
Он предвккушает торжество.
Эрек, заметивший его,
Молчит, не подавая вида.
Но в смертном ужасе Энида
Трепещет на своем коне.
"Увы, увы! Что делать мне?
Смогу ли вымолвить хоть слово?
Супруг мой покарать сурово
Меня грозит, когда хоть раз
Нарушу я его приказ.
Но все равно: ведь если он
Убийцей будет здесь сражен, –
И мне конец, и мне беда.
Увы! Не смотрит он туда.
Я ж, хоть заметила беду,
А с милым словно торг веду
За жалкие слова, что нас
Спасли бы может быть сейчас
От тех злодеев пятерых, –
Но как произнести мне их?
Пусть хоть убьет меня супруг –
Мне смерть – спасение от мук".
И вот тихонько: "Друг мой милый!"
"Что? Ты опять заговорила?"
"Молю, прости меня, но там
Пять рыцарей навстречу нам –
Ты видишь? – едут из леска.
Отстали четверо слегка,
Но мысль у них – с тобой сразиться.
Гляди, как быстро пятый мчится,
Как гонит своего коня!
Он больше всех страшит меня,
Начнет он первым нападенье,
А те, хотя и в отдаленьи,
Но все ж не слишком далеко,
Помочь ему – для них легко".
Эрек в ответ: "В недобрый час
Опять ты дерзко зазналась,
Опять мое презрела слово.
И для меня теперь не ново,
Что в грош не ставишь ты его,
Но угожденья твоего
Я тоже не ценю нимало.
Ты мне еще постылей стала.
Хоть велика твоя вина –
В последний раз ты прощена,
Но помни: от тебя не надо
Ни слова мне, ни даже взгляда.
Тебе же преступить запрет –
Знай: худшего безумья нет".
Он на противника летит.
Схватились, вот один разит,
И вмиг отпор дает другой.
Эрек нанес удар такой,
Что щит сорвал с груди злодея,
Разбил ключицу, ранил в шею,
Тут стремя лопнуло, и тот
Повержен в прах и не встает, –
Теперь ему уже не биться.
Тотчас второй на смену мчится,
Сшибается с Эреком он,
Но тут же насмерть поражен:
Книги, похожие на Эрек и Энида