Несовершенный рай | страница 18



– Глянь-ка, Мари, – Диего берёт с ближайшего столика в холле бокал с остатками вина, – на нём свежий отпечаток помады.

С моих губ срывается нервный смешок. Такое чувство, что все неожиданно побросали свои дела и куда-то ушли, как по команде. Вот только кое-что тут не вяжется, и я не успеваю озвучить, что именно, потому что вместо меня это делает Куинн.

– Если никого, кроме нас, в отеле сейчас нет, то почему здесь столько чужого багажа?

Умничка, Куинни: вот он, чужой багаж, стоит себе спокойненько в стороне от ресепшена. То ли только недавно привезённый сюда, то ли готовый к отправке на аэродром… Такой же пустой, как грёбаный отель и диспетчерская вышка.

– Ага, и если даже вычесть других постояльцев отеля, это не объясняет отсутствия персонала, – добавляю я, – а ведь это, вообще-то, пятизвёздочный отель. – Я не хотела, чтобы это звучало ханжески, но, на самом деле, именно так оно и звучит. – И ещё кое-что. Гляньте-ка – на стойке нет телефонного аппарата. Видели где-нибудь такое?

– Ну, – задумчиво говорит Крэйг, – может быть, здесь нет вышек связи, например?

– Конечно, на острове есть телефонные вышки, болван, – с усталым раздражением Алистер отмахивается от Крэйга, как от назойливой мухи.

– Тебе-то откуда знать? – огрызается Зара.

– Хм, – на долю секунды мне кажется, что Алистер чем-то смущён, но это только иллюзия, – может, потому, что я не конченный имбецил? Их было прекрасно видно, когда мы подлетали к острову.

Точно. Я достаю из рюкзака свой мобильник и вывожу его из режима полёта. Спустя минуту тупого гипнотизирования экрана ничего не происходит – сеть не появляется. Ну да, вышки, может, тут и есть, но как-то непохоже, что они в рабочем состоянии.

Зара скептично качает головой, наблюдая за моими махинациями. Видимо, она вспомнила о мобильной связи раньше, чем я… Что ж, лучше поздно, чем никогда. Я теряю интерес к Заре, пререкающимся Алистеру и Крэйгу и своему бесполезному мобильному, когда Диего осторожно касается моего предплечья и едва слышно произносит:

– Что, по-твоему, здесь произошло, Мари?

Я не знаю, что ему ответить. Понимаю, Диего ждёт, что я сумею как-то его успокоить, обнадёжить, сказать, что это, может, какой-нибудь глупый розыгрыш или что-то в этом роде. Но я не собираюсь врать лучшему другу, и, что ещё хуже, чую нутром: никакой это, к чёрту, не розыгрыш.

– Не представляю себе. Не представляю, – я шумно вздыхаю несколько раз, но говорю так тихо, чтобы слышал только Диего. – Может быть, какой-то несчастный случай. Авария. Утечка газа. Что могло заставить людей покинуть отель? Я не могу придумать ни одного разумного объяснения тому, что происходит.