Охота на Гарри | страница 16
— Думаю, я поняла, — тихо сказала Гермиона. — А что тогда с Гарри?
— Удача и Правосудие, — Луна захихикала. — Он приходится им любимым сыном; одна помогает ему выдерживать нападки врагов, а вторая — повергать их.
— Но что же это означает? — расстроено спросила Гермиона.
— Я не знаю, — призналась Луна. — Всё это связано с пантеоном олимпийских богов, а моя семья никогда не имела с ними дел. Если тебе чем-то поможет, этих богинь зовут Тихе и Немезида.
— Да, поможет, — подтвердила Гермиона. — Спасибо, Луна.
* * *
— Итак, куда мы отправляемся? — с улыбкой спросил Профессор.
— В Амстердам, — ответил Гарри. — А потом в Норвегию, а потом… может быть, потом мы отправимся в Канаду выполнять наш план.
— Уже готово, — вставила Хенчгир.
— Когда у меня начинается обучение? — спросил Гарри.
— Через несколько недель, — пожимая плечами, ответила девушка. — Особо из-за этого не переживай, я думаю, график можно будет поправить.
— Спасибо, — улыбнулся ей Гарри. — Тогда после… может, вернёмся на остров?
— Прекрасная идея, — согласился Профессор.
* * *
— Минерва, — с улыбкой произнёс Альбус, — настало время мне отправиться в долгий путь.
— Удачи, — откликнулась Минерва. — Если потерпишь неудачу в главном, хотя бы убедись, что он в безопасности.
— Непременно, — заверил её Альбус. — Вот, возьми, и убедись, что такая есть у каждого из тех, кто его ищет.
— Что это? — спросила МакГонагалл, беря протянутую ей директором большую коробку.
— Здесь лежат Зиппо, — ответил Альбус. — Мне пришлось воспользоваться своим положением, чтобы достать аврорскую модель. Они более безопасны, чем обычные, и имеют свойство «селекторного совещания». Это позволит каждому оставаться на связи.
— Хорошо, — кивнула Минерва, — неплохо придумано, Альбус.
— Спасибо, — поблагодарил директор. — Приятно узнать, что при случае я ещё могу придумать что-нибудь полезное.
* * *
— Готов, Ремус? — нервно спросила Тонкс; она всё ещё боялась, что он откажется в последнюю минуту.
— Да, — подтвердил Ремус, — я всё собрал… ты уверена, что нам придётся жить в одной комнате?
— Ну конечно, — с внезапным раздражением отозвалась Тонкс. — Ты же отправляешься как мой гость, так что никак не выйдет поселить тебя отдельно.
— Да, но… — снова неуверенно начал Ремус, — ты уверена, что мужчине будет прилично жить в одной комнате с незамужней женщиной?
— Уверена, — отрезала Тонкс. Точно также она была уверена и в том, что в комнате окажется лишь одна неширокая кровать, одна большая ванная с ровно таким количеством горячей воды, что ванну придётся принимать вдвоём, и полный шкафчик бодрящих зелий. Потребовалось всё как следует спланировать, но почти все её просьбы были выполнены. За исключением заклинания, которое заставляло бы одежду исчезать, как только кто-нибудь проходил в дверь… чёрт побери, какая досада!