Песня осеннего леса | страница 66



Вернулась на кухню и быстро приготовила себе поздний завтрак из остатков продуктов. И уже даже почти его доела, когда услышала тихое ворчание возле задней двери.

Огромный черный кот сидел у крыльца. Увидев меня, он распушился, становясь похожим на шерстяной шар, и облизнулся. А я бросила взгляд на пустую миску из-под молока и вздохнула:

— Ну конечно, как я могла забыть.

Вернувшись на крыльцо с бутылкой, налила коту молоко и пробормотала:

— Что-то мне кажется, тебе больше бы подошло ведро, а не такая мелкая посудина.

Тот снисходительно фыркнул, как будто он сюда не за молоком приходил, а всего лишь осчастливливал меня, убогую, своим высочайшим вниманием, и принялся степенно лакать. Допив, потерся об меня пушистым боком, чуть не свалив с крыльца, и исчез.

— Нет, Рэй, — прошептала, рассеянно глядя на сад. — Я согласилась довериться тебе, но это не значит, что не буду пытаться разгадать твою тайну.

Погода снова радовала теплом и безоблачным небом, но я все равно надела плотную ветровку с капюшоном. Прихватила телефон, тяжелый фонарик, которым при случае можно было бы дать кому-нибудь по голове, и вышла из дома. Я собиралась сделать то, что давно нужно было сделать.

Ясно как дважды два: моя странная связь с Долграном и сидхе появилась тогда, когда я сходила в проклятое поместье. Рэй не рассказал, что именно там случилось, но оно как будто подарило мне часть своей магии, наградило странными снами и именно его близость меняет меня сейчас. Приехав в деревню, я старалась игнорировать лес из-за пережитых в детстве страхов и кошмаров. Пришло время разобраться с ними.

Та ночь мне практически не запомнилась. В голове остались только картинки того, как мы со Сьюзен идем через лес, а дальше все: темнота и беспамятство. Но в голове все еще стояли слова: «за большим дубом нужно найти русло сухого ручья». Поэтому я не думала, что с поиском дороги возникнут проблемы.

Так и вышло. Сам зеленый великан за годы никуда не делся. Он все еще стоял на краю опушки, такой же раскидистый и могучий, как раньше. Я обошла его вокруг, поражаясь толщине ствола, коснулась ладонью теплой шершавой кроны, а потом спрыгнула в небольшую прогалину у корней. Ту самую, где когда-то начинался ручей. Ее почти не было видно среди травы, но заблудиться я не боялась.

Старый лес, который мистер Дэниэл Атвуд назвал каледонским, был тих и спокоен. Кроны деревьев закрывали небо, вокруг их толстых стволов рос папоротник и мягкий изумрудный мох. Здесь пахло свежестью, древесной корой, немного ягодами, и совсем не было тревожно, как тогда у камней.