Унесенные «Призраком» | страница 61
— Пожалуйста, сэр, дайте ему воды! Разве вы не видите, как ему плохо?!
Мэри надеялась, что, услышав ее голос, мистер Норвуд посмотрит на нее, они встретятся взглядами, и тогда, быть может, произойдет что-то еще, что-то невероятно важное… Но он не посмотрел.
— Джонс, — велел Роберт помощнику судового врача, — передай Хастли, чтобы прислал сюда плотника: нужно снять цепь. И принеси мистеру Норвуду воду и чистое полотенце. — Он еще раз внимательно оглядел бывшего пленника и вполголоса уточнил: — Стейн, вы уверены, что сможете заниматься ранеными? Мне кажется, вам самому необходимо отдохнуть.
— Отдых подождет, — без всякого выражения ответил мужчина, — а ваши люди — нет. Не беспокойтесь, сэр: уже то, что я нахожусь на фрегате Его Величества, придает мне бодрости и сил. Я справлюсь.
Роберт коротко кивнул. Очередь дошла до штурмана, но, прежде чем что-либо ему приказать, капитан развернулся и направился к фальшборту. Несмотря на усилившуюся качку, Кейт успела дойти до ближайшего проема и теперь с любопытством разглядывала трофейный корабль и суетящихся на нем матросов. Роберт подошел к ней, ни слова не говоря, аккуратно схватил ее за руку чуть выше локтя и потащил за собой назад.
— Что вы себе позволяете?! — возмутилась девушка, пытаясь сопротивляться, но силы были явно не равны. — Отпустите, вы делаете мне больно!
— Не лгите, — усмехнулся он, даже не думая сбавлять шаг. — Я вас едва касаюсь.
— Вы не смеете так со мной обращаться! — выкрикнула она.
— Смею, — бросил капитан через плечо. — Это мой корабль, и здесь командую я. О’Нил, — громко обратился он к штурману и подтолкнул к нему Кейт, — сейчас же отведите обеих мисс в их каюту и, если они будут порываться выйти, заприте их там. А потом займитесь остальными пассажирами «Валианта». Пока не начался настоящий шторм, нужно покинуть это место и двигаться в сторону Бермудских островов.
Эйдан посмотрел на разъяренную мисс Маккейн, на ее поникшую компаньонку, еле слышно вздохнул и ответил, как полагалось:
— Слушаюсь, сэр.
Кейт переполняли негодование и обида. Спускаясь по трапу, она споткнулась, едва не упала, и это только добавило ей злости. Но когда она случайно взглянула на подругу, ее возмущение поступком Роберта мгновенно исчезло, сменившись нарастающим беспокойством. Мэри была на грани истерики. Она держалась ровно до тех пор, пока О’Нил не привел их в маленькую каюту, еще менее удобную, чем на пакетботе: увидев низкий потолок, две узкие койки и парусиновый умывальник, девушка опустилась на пол и разрыдалась, закрыв лицо руками.