Унесенные «Призраком» | страница 25



— Но я больше не желаю носить это платье, — нахмурилась Кейт. — Со дня смерти отца прошло уже больше трех месяцев, период глубокого траура закончился. Теперь я имею право надевать скромные наряды другого цвета и даже некоторые украшения. К моменту нашего возвращения я уже смогу одеваться как прежде и выходить в свет…

— Кэтрин, хорошо воспитанные дети, горячо любившие покойных родителей, ходят в черном по полгода, а то и год, — перебил ее мистер Спенсер. — Поэтому я настаиваю, чтобы ты продолжала следовать традиции хотя бы на корабле: ко всему прочему, это убережет тебя от излишнего мужского внимания, которое, по твоим же словам, только раздражает.

— Я не говорила ничего подобного! — возразила Кейт, но дядя Грэм непреклонно покачал головой:

— Нет, Кэтрин. Это все ради твоего же блага.

— Платье испачкалось, сэр, в нем уже неприлично выходить в люди, — подала голос Мэри. Мистер Спенсер смерил ее прищуренным взглядом и с холодной усмешкой проговорил:

— Ну, так почисти его и приведи в порядок. Это, между прочим, твоя обязанность.

Когда он ушел, Кейт еще долго стояла в дверях своей каюты, глядя ему вслед и кусая губы.

— Должно быть, ваша матушка — женщина очень строгих нравов, поэтому велела ему следить, чтобы вы ничем себя не скомпрометировали, — предположила Мэри. — Либо по какой-то причине он сам решил оберегать вашу репутацию… невзирая на то, чем это может обернуться для вас.

— Не важно, что там решили другие. — Кейт вздернула подбородок с видом человека, принявшего вызов. — Я не отступлю и добьюсь своего. Любым способом.

Внезапно в голову Мэри пришла потрясающая по своей простоте и дерзости идея.

— Мисс Кэтрин, — загадочно улыбнулась она, — а что если мы, напротив, поступим именно так, как велел ваш дядя?


Мэри вышла на залитую солнцем верхнюю палубу, прижимая к себе целую охапку черного шелка и кружев, и с трудом подавила рвущийся наружу смех.

«Это будет невероятно забавно, — сказала ей мисс Кейт. — Жаль, я не смогу увидеть все своими глазами».

Людей здесь в это время было немного: кто-то прогуливался вдоль борта, несколько офицеров стояли на шканцах, двое матросов возились у шлюпок. Сперва Мэри, изображая усердную служанку, расправила платье и стала тщательно его осматривать. Потом сделала вид, будто пытается оттереть обнаруженное ею пятно. Притворившись, что затея безуспешна, девушка разжала кулак и обильно посыпала мнимое пятно прихваченной по дороге солью. Подождала немного — и направилась к открытому проему фальшборта. Сердце ее испуганно заколотилось: что если не получится так, как задумано?