Поэзия народов СССР XIX – начала XX века | страница 39



Не хвастать, стыдиться должны, болтуны!

Искренняя молитва

Перевод М. Шехтера

«Боже, молитве моей ты внемли,
Барину нашему годы продли!
Пусть поживет он долгонько, молюся!» —
Истово старая шепчет бабуся.
Барин услышал, и странно ему:
«Молишься ты за меня почему?»
«Да потому, что при дедушке вашем
Шесть штук овечек имела я, скажем:
Пару из них он себе отобрал:
«И четырех с тебя хватит!» — сказал.
Батюшка ж ваш, в свою очередь, пару
Тоже в господскую отдал отару…
Вы, принимая наследство, опять
Пятую тоже решили забрать…
Дай же вам господи век долголетний,
Чтоб ваш сынок не прибрал и последней!»

Борис Гринченко

(1863–1910)

Кусок хлеба

Перевод Б. Иринина

На улице холод и сумрак туманный,
А ветер осенний бушует, как пьяный.
Гляжу: под плетнем весь промокший до нитки
Мальчонка, в изодранной латаной свитке,
Идет-ковыляет и к хате подходит,
Заплаканных глазок с окошек не сводит,
А взгляд выражает голодную муку…
«Прошу Христа ради!..» Застывшую руку
К окну простирает: «Мне хлебца немножко…»
И черствого хлеба кусочек в окошко
Ему протянули… Худыми руками
Схватил подаянье и, к хлебу губами
Припав, по дороге побрел, изможденный…
А слезы утер ему ветер студеный.

1882

Унылые картины

Перевод Б. Иринина

Убогие нивы, убогие села,
Убогий, оборванный люд.
Картины унылые, вид невеселый, —
Других не отыщешь ты тут.
На них не глядеть бы, забыть на мгновенье, —
Но нет, не сыскать забытья:
То люди родные, родные селенья,
То мать Украина моя…

1883

Манифест

Перевод М. Шехтера

[22]

«К вам, верноподданные, к вам
Пылаю я любовью!..
Я для порядка — не со зла —
Столицу залил кровью.
  Меня микадо удивил:
  Воспитан очень странно…[23]
  А тут — рабочие, Гапон
  Зашевелились рано…
Дам конституцию взамен, —
Не нужно будет рая!
Но государственных основ
Ломать не дозволяю!
  Собрать парламент разрешу,
  Пускай он заседает,
  Но пусть в парламенте народ
  Булыга представляет.[24]
Свободу «инородцам» дам
И всех я в том заверю,
Но тут же накрепко для них
Запру в парламент двери.
  Свободу вере дам любой,
  Но пусть синод исправно
  Следит, чтоб не сбежал никто
  Из веры православной.
Законов силу укреплю!
Блюсти законы свято
По всей России будут впредь
Жандармы и солдаты.
  Получит землю хлебороб —
  Я буду предоволен,
  Но панских и моих земель
  Касаться он не волен.
И чтоб реформы провести
По всей Руси священной, —
Я разгоню профессоров,
Развею просвещенье!»

Павло Грабовский

(1864–1902)

Рабочему

Перевод Н. Ушакова

На богатеев дни и ночи
Трудись без отдыха, не спи;
А если уж заплачут очи, —