Моя строптивица | страница 97
— В том, что вы похитили часть фамильных драгоценностей Фолинз. Позвольте заметить, что лойдесса Карвалио родственница Императора, и вам лучше сознаться и не навлекать на себя гнев Его Императорского Величества.
Голос первого инспектора немного отрезвил меня. И хоть внутри все дрожало и тряслось от страха и возмущения, я как можно хладнокровней произнесла:
— Вообще-то моя степень родства с Императором не уступает родству лойдессы Карвалио. И я имею полное право предъявить обвинения в клевете.
Второй инспектор снова потряс бумагами:
— Вот обыск и покажет кто и на что имеет право. На вашем месте я бы подписал мировое соглашение и не предавал дело огласке.
— Я не буду ничего подписывать. Более того, вы не имеете права проводить обыск и требовать моей подписи без присутствия моего супруга и нотариуса. Мне еще нет двадцати лет!
Представители инспекции переглянулись: видимо они не ожидали от меня таких познаний о своих правах.
— Хорошо, отправляйте своих людей за супругом и нотариусом. Мы подождем.
Я отправила Ядвигу как самую расторопную и сообразительную девушку. И в ожидании молила Небеса, чтобы Ройнал оказался дома, а не где-то еще.
Когда в гостиную вошел Тион Лавен, а следом за ним и Ройнал, я со вздохом облегчения не сдержала первый порыв и бросилась к мужу. Ройнал был совершенно спокоен и невозмутим, будто ничего особенного и не происходит. На мгновение сжав меня в объятиях, он подтолкнул затем к креслу и усадил в него со словами:
— Все будет хорошо.
А Тион Лавен уже читал документы, которые ему передали представители инспекции. Хмурое лицо нотариуса сильно беспокоило меня, но я не решалась спросить насколько плохи мои дела.
Во время обыска меня всю трясло. Вовсе не от страха — я знала, что никаких драгоценностей у меня нет и быть не может. Я была оскорблена данной процедурой и не могла скрыть свое состояние. Когда перевернув весь дом инспекторы ничего не нашли, они ничуть не растеряли свой энтузиазм. С мерзкой улыбочкой один из них процедил:
— Мы предполагали такой исход: вы не так глупы, чтобы хранить дома улики. Вы могли продать их по дороге в Фавр.
— Выбирайте выражения, господа. Вина моей супруги не доказана и когда весь этот фарс завершится, я призову вас к ответу за неуважительное отношение.
Ройнал все время пока шел обыск стоял за спинкой кресла в которое он меня усадил. Его ладони касались моих плеч: он то ли успокаивал меня, то ли удерживал от необдуманных порывов. Мне это было не важно: главное, что он рядом.