Луны морозные узоры. Часть 2 | страница 37



Несмотря ни на что, мне жаль Изабеллу. Да, я наивна, возможно, податлива и мягка чрезмерно, возможно, мною слишком легко воспользоваться, слишком просто управлять, однако я вижу за маской дамы опытной, искушенной испуганную, загнанную в угол девушку не старше меня годами. Ей тяжело, ее не готовили к роли принцессы и королевы, ее убивают измены и холодность Александра, неприятны и непонятны причины отчуждения Герарда, пугает давление со стороны братства и ответственность перед королевством и короной. Когда-то она верила в любовь и чувства возлюбленного, верила, что вдвоем они сумеют все преодолеть. Вынесла тяготы навязанного королем замужества, добилась своего, получила награду — вышла замуж за любимого — и узнала, что тут-то заканчиваются лишь сказки да баллады, жизнь же продолжается, диктуя собственные законы. И действительность, суровая, неприглядная, год за годом ломает хрупкую девушку. Ей проще быть такой — то плакать, то смеяться, то грубить, то источать яд подобно ламии, — чем оставаться прежней, солнечной, влюбленной безоговорочно. Не умеет она больше ничего другого, кроме как вертеть мужчинами с помощью соблазнительной своей красоты да ощетиниваться при малейшем признаке угрозы. Изабелла получила не один жестокий урок и научилась выживать в условиях порочного афаллийского двора, защищаться единственным способом, который кажется ей удобным, надежным, надела доспехи, спрятав за сталью вызывающего поведения истинные чувства и желания. Поняла, что более ни чувства ее, ни желания не имеют значения.

Мартен не вернулся ни днем, ни вечером. Кора, узнав, что придет Джеймс, сослалась на срочные и важные дела и вовсе ушла, не уточнив, куда и как надолго. Я же полна решимости побеседовать наконец с Джеймсом, расспросить его об оговорках и женитьбе. Я замужняя женщина, я чувствую, когда мужчина испытывает ко мне иной интерес, нежели обычное вежливое почтение, и уверена, что накануне во дворе Джеймс был готов поцеловать меня. Странно лишь, что все эти годы я ни разу не замечала со стороны Джеймса ничего подобного, ни разу не ощущала его желания. Я тщательно подготовилась к ужину, надев черное летящее платье и оставив волосы свободно распущенными.

Джеймс пришел к назначенному часу, поприветствовал меня с обычной вежливостью, осведомился об Изабелле. Мы ужинали вдвоем, обмениваясь пустыми, ничего не значащими фразами, улыбаясь друг другу заученными улыбками без капли тепла. Наконец я отпустила прислуживающих за столом слуг, не желая, чтобы нас слышал кто-то еще, и надеясь, что наедине мы оба сможем говорить открыто, без утайки. В столовой душно, хотя все окна распахнуты настежь и по ту их сторону легкий ветерок качал ветви цветущих кустов. Аромат жасмина сегодня особенно резок, настойчив, кружил голову.