Сердце смертного | страница 182



— Как вы предполагаете, кто этим займeтся? — cпрашивает капитан Дюнуа.

Голос Чудищa грохочет по комнате:

— Даже не думай посылать леди Сибеллу.

Дюваль внимательно смотрит на своего друга.

— Это никогда не приходило мне в голову, — уверяет он.

Канцлер Монтобан впервые заговаривает:

— Но информация может оказаться наиболее полезной, как вы заявили.

Тихие слова Исмэй заставляют комнату замолчать:

— Я пойду.

Дюваль смотрит на нее так, будто она сошла с ума:

— Нет, ты не пойдешь. У нас есть другие люди, которые мы можем отправить на задание. Кроме того, как быть с твоими обязанностями перед герцогиней?

Исмэй кивает в мою сторону:

— Аннит сейчас здесь, и она более чем способна служить герцогине вместо меня. На самом деле, она гораздо лучше подходит для этой роли, чем я.

Они долго смотрят друг на друга.

— Это то, чему меня учили, — мягко напоминает ему Исмэй. — Нельзя превратить волка в комнатную собачку.

 Дюваль открывает рот, затем закрывает его, затем открывает снова.

— Мы поговорим об этом позже, — наконец говорит он.

Исмэй улыбается:

— Поговорим, мой лорд.

И я не сомневаюсь, что она поедет в Нант.

После этого встреча быстро заканчивается. В немалой степени из-за мрачных взглядов, которые Дюваль продолжает адресовать Исмэй — ясно, что он хочет отговорить ее. Что касается меня, мои мысли заняты аббатисой и тем, что я скажу ей, как только мы останемся наедине.

Герцогиня официально отпускает нас с благодарностью за совет. Когда она встает, ее глаза встречаются с моими, лицо освещается улыбкой.

— C нетерпением жду, когда вы станете одной из моих дам, — говорит она.

— Это огромная честь для меня, Ваша светлость,  — я приседаю в реверансе.

Герцогиня милостиво улыбается и переключает внимание на брата, освобождая меня от присутствия. Oборачиваюсь и обнаруживаю, что настоятельница уже вышла из комнаты. Cледует поторопиться, если я хочу догнать ее. В коридоре полно других придворных и слуг, неприлично нестись за ней галопом, поэтому вместо этого я негромко зову:

— Преподобная мать! Если вы не против, хотелось бы перемолвиться парой слов.

Она останавливается, но не поворачивается, чтобы приветствовать меня.

Умело лавируя в толпе, добираюсь до нее, опять приседаю в реверансе.

— Мне бы хотелось поговорить с вами о моей поездке в Геранд и о том, что я там узнала. Думаю, вы найдете это столь же поучительным, как и я.

— Я знаю все, что мне нужно знать о твоей поездке! — От едва сдерживаемой ярости в голосе аббатисы у меня кожа идет волдырями. — Ты не справилась с обязанностями, которые Мортейн поставил перед тобой.