История очевидца иных миров | страница 111
— Так. Но откуда Вы…
— Пустяк! Все местные на первых порах робеют перед незнакомцами. Это потом какой-нибудь Джори Макклур — свой в доску парень, забегает просто так, пожелать хорошего дня или зовет пропустить стаканчик-другой, даром, что я ни капли в рот не беру, а он о том прекрасно осведомлён. Но в первые два-три раза он так же будет мяться у витрины, морща лоб и придумывая, как бы пооригинальнее завязать разговор. Не до конца вытравили из себя деревню, а, мистер Город?
— Ну, раз уж Вы меня так запросто прочли, мистер Холмс, — Креван улыбнулся, — мне ничего не остаётся, кроме как представиться: Креван Фланаган, сын Бриды Фланаган…
— И брат мисс Эйбл Фланаган?
— Точно, сестрёнка часто заезжает к матери, а будучи сладкоежкой, такое чудо, как Ваш магазинчик, она не пропустила бы. Она ведь частый гость, мистер…
— Паркер. Мэтт Паркер. А мою милую хозяюшку, уже измявшую весь передник, и почти что родную племянницу зовут Энни Флауэрс…
— Просто Энни, или Энн. — добавила девушка. — У нас тут все запросто, так, мистер Деревня?
Толстяк добродушно рассмеялся:
— Так, милая. Кстати, я предпочитаю, чтобы ко мне обращались Мэтт или Шеф.
— Шеф? — недоверчиво переспросил Фланаган. Внешний вид Паркера упорно ассоциировался с кем-то, но до этого момента Креван не мог вспомнить — с кем. — А Вы случайно не предлагаете фирменные солёные шоколадные яйца13?
Мгновение, в течение которого Фланаган успел отругать себя за непростительную вольность с практически незнакомым человеком, Мэтт изумленно смотрел на него, а потом оглушительно расхохотался. У Фланагана гора с плеч упала — он засмеялся, вторя Шефу. Энни, приподняв брови, ждала объяснений, не дождалась и многозначительно постучала костяшками пальцев по своей голове.
— Она… Ох ты ж… — Паркеру никак не удавалось справиться с раскатами хохота, но через силу он выдавил. — Она не… любит мультфильмы… Смотрит только старые сопливые мелодрамы… и… и новые фильмы ужасов…
Креван извинился перед Энн за неподобающее поведение и собрался было перейти к цели своего визита, но Мэтт выбрался из-за прилавка, подошел к одному из гостевых столиков и призывно махнул рукой:
— Фланаган, не торопитесь, вы же на отдыхе, так? Посидим, поболтаем, выпьем по чашечке кофе, съедим по кусочку чего-нибудь сладенького. Мы, деревня, очень любопытные. Обожаем послушать пришельцев из большого мира, поток которых с окончанием сезона почти иссяк. А ещё больше мы любим рассказать о себе. Так что, Вы всё равно не уйдёте, пока мы не станем если не друзьями до гроба, то хотя бы хорошими знакомыми. Энни сварит кофе и составит нам компанию, так?