_2020_10_28_03_57_12_770 | страница 45
употребления языка, принятые литературой, гражданами, государством. Узус и кодификация
– обычай, традиция и изложение (кодекс правил). Кодификация текста изложена еще Ломоно-
совым, когда он разрабатывал три штиля русского литературного языка. Если мы договорились
общаться на одном языке, чтоб понимать друг друга, мы должны придерживаться принятых
правил. Пренебрегая языковыми правилами, вы рискуете остаться непонятыми никем, или,
возможно, вокруг вас соберётся узкий кружок единомышленников, где каждый будет выпячи-
вать себя и говорить на своём языке, и именно это будет объединять «избранных». Скажите
честно, вы сейчас поняли, о чем я написала?)
Не относитесь к себе слишком серьёзно. Не стоит впадать и в другую крайность. «Чрез-
мерная нормализация вредна, – утверждал академик Щерба, – она делает язык окаменелым».
Напоминаю, отсутствие стиля для писателя – беда. Бедность словаря и фразеологии, штампы, слова-паразиты, однообразное построение предложений (однообразные типы пред-
ложений) – не имеют к художественной литературе никакого отношения. Нелепо и смешно
читается несоответствие стилистической окраски и темы, например, употребление поэтиче-
ских форм в полицейском протоколе или газетной заметке о сборе урожая или погоде. Художе-
ственный литературный язык и язык документа различны по своей сути. И если в постмодер-
нистской литературе уже происходит смешение стилей, то язык документа должен оставаться
неизменным.
Текст от латинского textum – ткань. Епифаний Премудрый – творец русского литератур-
ного барокко писал, что он искусен в плетении словес, то есть он создаёт из слов текст – ткань.
Слова соединяются в предложения и в текстовые единицы – таким образом мы изучаем
текст как совокупность этих единиц – грамотности, логики и смысла.
Цитаты, аллюзии и реминисценции вместе с цитатными названиями и эпиграфами
составляют арсенал приёмов так называемых «межтекстовых связей». Данте Алигьери напи-
сал свою «Божественную комедию», переполненную аллюзиями и реминисценциями на собы-
тия своего времени, но мы их не все понимаем, потому что Алигьери на самом деле писал
«комедию», даже сатиру на общественные отношения своего времени с отсылкой к конкрет-
ным историческим лицам.
47
И. В. Щеглова, Е. Князева, Е. Степанцева. «Пишем роман. Основы писательского мастерства. Очерки и размыш-
ления»
Фонетика, морфология, словообразование, синтаксис
Большинство современных начинающих писателей слабо владеют приёмами писатель-