Кто убил Оливию Коллинз? | страница 106
— Но у тебя же есть я! — к своему огорчению, предательски тоненьким голоском взвизгнула Холли. Она уже далеко не ребенок, не в том возрасте, чтобы ныть.
— Конечно, я знаю. У меня есть ты. Но есть такие вещи, которые тебе еще рано брать на себя, дочь. Тебе уже и так досталось. Более чем. То, что он сделал — с нами, со мной, — этого нельзя было допустить. Не нужен тебе такой опыт. Включая то, что после этого происходило со мной.
Холли долго молчала. У нее перехватило горло. Ей пришлось несколько раз сглотнуть, прежде чем она смогла заговорить, не рискуя всхлипывать.
— Я понимаю, — тихо сказала она. — Я понимаю, тебе хотелось поделиться с кем-то из ровесников. То есть не ровесников, конечно. Ну, ты понимаешь. Откуда ж тебе было знать, что Оливия такая сволочь.
Элисон глубоко вздохнула.
— Холли, послушай. Прекрати так говорить. Оливия не могла себе представить, через что мы прошли. Я могла попытаться объяснить ей, но одно дело выслушать, а совсем другое дело — понять. Те, кто сам такого не переживал, никогда не поймут, почему нам приходится скрываться. И, справедливости ради, я не особенно и старалась объяснить ей так, чтобы она поняла.
— В каком смысле?
— Я даже не пыталась рассказать ей все от начала до конца, Холли. Я рассказала ей, что мы в бегах, рассказала, от кого мы скрываемся. Совершенно не хотелось посвящать ее во все детали. Мне казалось, она сама должна понять меня как женщина. Но она не поняла. Сделала совсем другие выводы. До меня слишком поздно дошло, что она, как бы сказать, не вполне типичная женщина. Не знаю, кто в итоге оказался глупее, я или она. Надо было давно ей сказать, чтобы она прекратила таскаться в магазин. Стало ясно, что она собой представляет, когда она ко мне зачастила. Меня уже тошнило от одного ее вида. Да и она прекрасно понимала, что делает, даже если и не хотела себе в этом признаться. Мне надо было быть тверже. У меня же с этим проблемы, правда? Пугаюсь собственной тени.
Холли не ответила, только крепче сжала руку матери. Холли одна понимала, что матери приходится ежесекундно бороться со своей застенчивостью.
— Красиво, — сказала Элисон.
— Что?
— Звездочки.
Холли проследила за взглядом матери.
— Я… я наклеила их, когда мы переехали сюда, — сказала она. У нее прерывалось дыхание. Что скажет Элисон? Как отреагирует? Снова расплачется?
Но Элисон лишь вздохнула. Долгий горестный вздох. Без слез.
— Всегда помню о ней, — сказала она, сжимая руку Холли в ответ.