Цветок с тремя листьями (весь текст) | страница 75
— Глупости, сегодня же пойдем на конюшню и подберем ему лошадь. Я совсем об этом забыл, после всех этих событий. Всех наградил, только Хирои остался без подарка. А он вел себя мужественнее любого из нас!
— Глупости, — Тятя всплеснула руками. — Поверьте: мы, женщины, лучше, чем любой лекарь, знаем, как убрать отек с лица или свести синяк.
— Не знаю… — пробормотал Мицунари у него из-за спины, — но я поговорю с лекарем.
— Я не знаю, как вас благодарить за такую честь.
Нагамаса прислонился спиной к перилам беседки. Поелозил немного, потом взял одну из подушек и подсунул под поясницу.
— Пойдем, что ли, в сад… Ты не знаешь, почему осень еще жарче, чем лето?
— Почему же, девочка моя? Разве вы сомневаетесь в чувствах своего будущего супруга? Да об этом весь город говорит. Мальчик совершенно потерял голову от вашей красоты.
— Конечно, ваша светлость! — Мицунари поклонился.
Нагамаса протянул Хидэёси бамбуковую фляжку:
— Они хотят войны на своей… — закончил за него Нагамаса и сжал фляжку.
— Да? А что он тогда делает в храме? Замаливает грехи?
Хидэтада приподнял занавеску паланкина. Уже скоро поворот и ворота. Такая до боли знакомая дорога. Думал ли он, что будет пробираться по ней тайно? Еще немного подождать, и его сомнения будут развеяны. Хидэтада опустил занавеску и тут же услышал негромкий стук сзади. Раз, два, три… четыре.
— Ты в мою голову не лезь, Нагамаса, и хватит вертеть эту рыбу над огнем: готова — подавай к столу.
— Ясно, — Киёмаса схватил его за плечо и втащил внутрь. И тут же задвинул дверь.
— Между нами?! Мицунари, мой благородный Мицунари! Почему вы не хотите, чтобы его светлость примерно наказал этого ужасного человека?
— Иди сюда, старый прохвост, я почти тысячу лет тебя не видел.
— Куда? А я? Ты что, поверил, что я и впрямь вознамерился помирать прямо сейчас?
— Нет, что вы… вовсе нет. Мне не больно. И его светлость правильно поднял меня на смех. И мне действительно нужно больше спать, чтобы не падать с лестниц от усталости.
Нэнэ рассмеялась и снова опустилась на подушку, указав Го место напротив.
— Я… кажется, понимаю, о чем вы говорите.
Лист исчез из его пальцев, словно унесенный ветром. Хидэтада вернулся к лампе и сел напротив, задумчиво глядя на огонь. Оставалось дожидаться, когда замок уснет.
— Думаю, всю жизнь, — Нэнэ улыбнулась ободряюще, — я хорошо знаю Хидэтаду. Он большой романтик, но его душа — как натянутый лук. Выпустив стрелу, он никогда не сможет вернуть ее обратно. И разум его чист и тверд, как кремень.