Цветок с тремя листьями (весь текст) | страница 47



Хидэтада густо покраснел и опустил глаза.

— Он считает, что войска были выведены преждевременно.

Служанка перестала кричать и тут же вскочила. И уставилась на него, как испуганная лягушка на змею.

Служанка торопливо кивнула.

— Проклятье! — закричал Хидэёси и ударил кулаком по ноге. Хирои захныкал. — Ну ничего… я все равно узнаю… лично выпущу кишки этой твари и привяжу к дереву.

И тут же земля ушла у него из-под ног. Он упал, отбрасывая свою ношу подальше во двор, и словно откуда-то издалека услышал испуганный женский крик. И громкий треск, сменившийся оглушительным грохотом: рухнули столбы, поддерживающие крышу. Он откатился подальше и закрыл голову руками. Сверху посыпались комья земли. Он попытался подняться на колени, но его тут же бросило вперед, и он едва не скатился во внезапно образовавшуюся трещину в земле. Отскочив назад, он все-таки поднялся на ноги, и тут черный, ослепляющий ужас накрыл его с головой.

Хидэёси расхохотался:

Затем, став серьезным, он придвинулся к Хидэтаде и положил руку на его макушку.

Хидэёси с размаху треснул кулаком по столу. Подходящий как раз в это время слуга вздрогнул и выронил поднос. Хидэёси обернулся и рявкнул:

— Конюшня! Лошадь! Фусими! Два дня назад! — он принялся трясти ее за плечи. Наконец она поняла. И кинулась вперед, спотыкаясь и увлекая его за собой.

— Конечно, ваша светлость. Я всегда буду рядом с вами, куда бы вы ни направились, — Хидэтада наконец-то смог сделать глоток холодной воды и поклялся мысленно, что большего никогда не возьмет в рот ничего крепче этого напитка.

Один из охранников кинулся в груду ветвей. А Хидэёси вернулся к Хидэтаде.

— Ваша светлость… — Хидэтада упал на колени, — я просто… мой долг… господин Хироимару…

— Но, ваша светлость… — Хидэтада с поклоном принял кувшин. — Фусими… там еще даже не начались отделочные работы…

Мальчишка набычился и снова ринулся вперед. Киёмаса слегка отодвинулся, пропуская его, и огрел палкой по спине.

Где-то в глухой листве ухнула сова. Потом еще и еще раз. Хидэтада замер, прислушиваясь, потом его глаза округлились, и он резко сдернул Хирои с седла и прижал к груди. И тут же заорал что есть сил:

Хидэтада молча уставился в землю.

Глава 3

Вид, открывающийся с небольшого холма, был ужасным — вздыбленная, словно перерытая гигантским плугом земля, залитая грязной мутной водой. Плотной пеленой стелился дым: вероятно, где-то невдалеке бушевал пожар. Впрочем, пламени не было видно, и это слегка утешало на фоне безрадостной картины.