Цветок с тремя листьями (весь текст) | страница 27
— Нет, ты только посмотри… — Киёмаса мотнул в ее сторону головой. — Ха! Вот какие смельчаки… Женщину послали… Они что там, всерьез считают, что у меня на девку рука не поднимется?
— А у вас поднимется? — Хидэтада отставил пустую чашку и посмотрел на Киёмасу с любопытством.
— А?.. Да мне без разницы, — Киёмаса поднялся и подошел к вошедшей. Остановился и слегка поморщился. — Но, если честно, я не особенно люблю убивать женщин. Они при этом издают отвратительные звуки. А особенно мерзко они верещат, когда кидаешь в огонь их детей.
Он опустился перед служанкой на одно колено и взял ее за подбородок, заставив поднять голову.
— У тебя дети есть, женщина?
Губы служанки задрожали, и она едва слышно пролепетала:
— Д-да, г-господин…
— Сколько?
— Трое, г-господин…
— Мальчики? Девочки?
— Д-дочери… и сын… господин.
— Отлично, — Киёмаса отпустил ее, но наклонился ниже и вытаращил глаза. — Тогда принеси нам еще рыбы, вяленой хурмы… Ты любишь хурму, Хидэтада?
— Не особенно.
— Прекрасно. Значит, мне достанется больше. Еще орехи и чай. И… — он немного подумал, приоткрыв рот и приложив палец к губам, — …еще сакэ, а то это не смешно. Все запомнила?
— Д-да, господин, — женщина поспешно кивнула.
— Тогда бегом.
Служанка сорвалась с места и понеслась вниз по ступенькам, путаясь в кимоно.
— А! Воды в бочку пусть наберут! — крикнул Киёмаса вслед, махая рукой, и громко рассмеялся.
Он вернулся и снова сел за столик. Повертел в руках пустую чашку и протянул ее Хидэтаде.
— Зачем вы напугали служанку? — Хидэтада налил сакэ ему, затем себе.
— А мне нравится, когда меня боятся, — ответил Киёмаса с легким смешком.
— Просто нравится?
— Да, — он выпил и потряс головой, щурясь от яркого света.
Хидэтада задумался, глядя на свою чашку, потом улыбнулся и посмотрел на Киёмасу.
— Враги должны испытывать страх. А слуги и вассалы должны повиноваться из любви и уважения, разве не так? — спросил он.
— Мне абсолютно безразлично, любят меня или нет. Если тебя уважают и боятся — этого более чем достаточно.
— Я бы никому не стал служить из страха.
— А из уважения? — Киёмаса рассмеялся и наклонился к Хидэтаде, глядя ему прямо в глаза. — Осыпь человека золотом — и он ударит тебя в спину или просто покинет, когда золотой поток иссякнет. Убей тысячу и пощади одного — и он будет считать себя избранным и прославлять всю жизнь тебя и твое великодушие.
Хидэтада сдвинул брови и медленно, маленькими глотками выпил свое сакэ. Потом снова спросил, прищурив один глаз: