Цветок с тремя листьями (весь текст) | страница 23
Киёмаса снова хмыкнул. Потом не выдержал и расхохотался в голос. Так, что на глазах выступили слезы. Он их вытер, отсмеявшись, и покачал головой.
— Так вы — друг Юкинаги? Вот оно что.
Хидэтада помедлил немного, потом наклонил голову.
— Да.
— Хм… Отлично. Даже не знаю, чем вас развлечь, пока я буду писать ответы. И угостить вас тоже нечем. Впрочем, могу предложить разделить с вами мой завтрак.
— Благодарю вас, не откажусь, — Хидэтада вежливо поклонился и, выпрямившись, взглянул на столик. — Хотя, конечно же, не хотелось бы вас оставлять голодным.
Киёмаса усмехнулся:
— Не беспокойтесь, мне приходилось довольствоваться и меньшим. К сожалению, я не могу предложить вам что-то еще: слуги не подходят близко и даже разговаривают через дверь. Впрочем, могли бы догадаться принести хотя бы чай.
— Не судите их строго, господин Като. Они боятся вас, и я бы не сказал, что совсем их не понимаю.
— Вот как… — Киёмаса наклонил голову и все с той же усмешкой и большим интересом посмотрел на Хидэтаду:
— А вы? Вы не боитесь?
— Не боюсь. В отличие от них, я вполне могу постоять за себя.
— Хмм… — задумчиво протянул Киёмаса. И, мгновенно развернувшись, поднялся, одновременно извлекая из ножен лежащий на стойке меч. Лезвие свистнуло, рассекая воздух.
Хидэтада откатился назад, выхватывая меч, и едва успел выбросить вперед руку, отражая удар. Стиснул зубы, понимая, что силы отбросить клинок, находящийся в руках этого человека, у него не хватит, повернул руку, ставя свое оружие под прямым углом, и снова откатился в сторону. И вскочил на ноги, сжимая меч обеими руками. Сердце глухо забилось.
Киёмаса опустил меч и рассмеялся:
— А неплохо… действительно, неплохо. Вот теперь вы мне нравитесь, — он прошелся по комнате и подошел к Хидэтаде.
Хидэтада выдохнул.
— Вы действительно убили бы меня, если бы я не успел отбить удар?
Киёмаса поднял одну бровь:
— Конечно. Ваш отец был бы только благодарен, если бы я его избавил от негодного наследника.
Он остановился и коснулся кончиком меча груди Хидэтады.
— Вот что, юноша. Раздевайтесь.
— Что?..
— Снимайте вот это, — Киёмаса опустил руку ниже и подцепил клинком ткань длинного рукава, — эти тряпки будут мешать. Я бы вообще посоветовал вам оставить одни хакама — придется попотеть.
— А… — Хидэтада широко улыбнулся, — вы желаете, чтобы я составил вам компанию в тренировке?
— Нет, я просто желаю вас ограбить. Не беспокойтесь, ваше роскошное одеяние не подойдет мне по размеру.
— А разве вы не собирались завтракать?