Инспектор Чжан исполняет свое желание | страница 18
Мерсье кивнул.
— Она ничего не знает.
— Потому что вы никогда не планировали убивать мистера Уилкинсона, не так ли? — поинтересовался инспектор Чжан.
Мерсье потер руки и покачал головой.
— Вы пришли шантажировать мистера Уилкинсона?
— Шантажировать? — переспросила мисс Бергёйс.
— Это единственное объяснение, — пожал плечами инспектор Чжан. — Он находился в комнате, когда пришел мистер Уилкинсон с мисс Лулу. Предполагаю, он хотел заснять их в компрометирующем положении с целью шантажа. В конце концов, мистер Уилкинсон — женатый человек. А развод в Америке может быть очень дорогим удовольствием. Вопрос только в том, участвовала мисс Лулу в шантаже или нет.
Мерсье кивнул.
— Это была её идея.
— Вы были ее клиентом?
— Да, время от времени. А потом она рассказала, что у неё есть клиент, который грубо с ней обращается. Она хотела отомстить ему и выжать много денег. Обещала поделиться со мной.
— Значит, она предложила вам спрятаться в шкафу и снять их на видео?
— Она уже не раз бывала в его номере и знала, что я легко могу спрятаться в шкафу. Она позвонила мне по дороге в отель, и к их прибытию я уже был на месте. Она позаботилась о том, чтобы он меня не видел. Это было легко. Но потом она должна была затащить его в душ, чтобы я мог выскользнуть, но он отказался. Он сказал, что ему должна была вот-вот позвонить жена, поэтому практически вышвырнул Лулу из комнаты. Потом он позвонил из гостиной в обслуживание номеров, а затем позвонила его жена. Я никак не мог выйти. Я застрял там, пока он разговаривал по телефону. — Мерсье провел рукой по лицу. С него капал пот. — А потом все пошло наперекосяк.
— Он открыл шкаф? Нашёл вас?
Мерсье кивнул.
— Ему незачем было лезть в шкаф — вся его одежда была в чемодане, а халат — в ванной. Я не знаю, зачем он открыл эту дверцу… В общем, он открыл шкаф и увидел меня.
— И вы его убили?
Мерсье покачал головой.
— Это был несчастный случай.
— Вы ударили его ручкой в горло, — заметил инспектор Чжан.
— Он напал на меня, — сказал Мерсье. — Он открыл дверцу шкафа, увидел меня и набросился с кулаками. Мы боролись. Я должен был его остановить.
— Воткнув ручку в горло?
Мерсье опустил взгляд.
— Думаю, нет, — ответил на собственный вопрос инспектор Чжан. — Если бы вы ударили его около шкафа, мы нашли бы там кровь. А единственное место, где есть кровь, — это кровать. Значит, вы ударили его ручкой именно там.
— Мы боролись, и я толкнул его.
— А затем вонзили ручку?
— Моя ручка находилась в верхнем кармане пиджака. В пылу борьбы он выхватил её и попытался всадить мне в глаз. Я оттолкнул его руку, и ручка… — Мерсье замолчал, не в силах закончить фразу. Или не желая её заканчивать.