Договор на любовь | страница 7



- Лита, - к карете быстрым шагом подошел отец. Я опустила стекло, протянула руку, и он сжал мои пальцы. – Девочка моя, у нас очень мало времени. Твоя мама была против того, чтобы тебе что-то рассказывали, но я не согласен. Ты всегда была разумна не по годам, и я верю, что ты правильно воспримешь мои слова.

- Что происходит? – растерялась я.

- Слушай и не перебивай, – странная настойчивость в папином голосе начала меня пугать. – После того, как мы с лордом Керстеном договорились о вашей свадьбе, и мне, и ему начали приходить анонимные угрозы. Помнишь, я говорил тебе, что очень многие сами желали бы заключить союз с таким могущественным лордом? Поэтому мы решили, что ты поедешь с небольшим отрядом – так будет быстрее и незаметнее. Все решат, что это едут горничные, чтобы подготовить покои к твоему прибытию. Мы приедем следом через несколько дней, а пока о тебе позаботится мать лорда Керстена.

- Ты шутишь? - сказать, что я была шокирована, значит, ничего не сказать. – Но, если опасность так серьезна, быть может, мне лучше не ехать?

- Успокойся, дорогая, - в голосе лорда Талерина появилась несвойственная ему мягкость. – Я все это говорил не для того, чтобы напугать тебя. Если бы я действительно считал, что эти угрозы серьезны, то не позволил бы своей дочери переступить порог замка. Лорд Керстен заверил меня, что не позволит и волосу упасть с твоей головы. Просто веди себя разумно и никуда не ходи одна. Пообещай мне, что будешь осторожна.

От начала нашего отряда донесся зычный приказ: «Вперед!», кучер стегнул лошадей, и карета, слегка качнувшись, покатилась вперед. 

- Лита! – повысил голос отец.

- Хорошо, я обещаю, - крикнула я, высунувшись из окна. И долго-долго махала рукой, глядя, как дом, где я выросла, постепенно уменьшался, а затем и вовсе исчез за очередным поворотом дороги.

Глава 2.

Поездка оказалась вовсе не такой увлекательной, как я себе представляла. За окном сменяли друг друга леса, реки и поля, на мой взгляд, похожие друг на друга как две капли воды. Однообразие пейзажа начало утомлять, и я откинулась на спинку сиденья, задернув шторы.

Мне не давали покоя опасения отца. Неужели все, что он рассказал, правда? Не могу поверить, что для кого-то обычный союз между семьями может быть настолько важен. Кому так нужен лорд Керстен? Или его замок? Неужели мне и правда грозит опасность? Отец убеждал меня, что бояться нечего, но к чему тогда все эти предосторожности? Я чувствовала себя сбитой с толку.