Гуль и Навруз | страница 29
Утешишься, потешишься на славу.
Я дам тебе ровесников и слуг.
Ты мне внемли, я твой отец и друг.
Тебе скажу я, не преувелича:
Жизнь коротка, в ней каждый день — добыча
Так надо наслаждаться каждым днем —
О завтрашнем не думай: все помрем.
А жизнь — предательница очень скоро
Условия нарушит договора".
Ответ Навруза
Навруз поднялся, осиян добром,
Сказал, целуя землю пред царем:
"Для чужеземцев рай — твое жилище,
Любой султан перед тобой, как нищий.
Как может горевать и плакать тот,
Кто сопечальника в тебе найдет?
Как не прийти к успехам и удачам
С твоим, о царь, сочувствием горячим?
Кто счастлив — есть поверье с давних дней, —
Тот делает счастливыми друзей.
Твоим великодушьем осененный,
Я буду исполнять твои законы.
Твой жалкий раб, на твой приду я зов,
Не раб, а собеседник царских псов!"
Царь Йемена осыпает Навруза благодеяниями
Царь, соблюдая доброты обычай,
Пожаловал Наврузу тьму отличий.
Дал землю во владенье, войско, стяг,
Казну без счета, сотни всяких благ,
Престол, шатер, украшенный богато,
Одежду знатных из шелков и злата.
Он бекам приказал — столпам страны;
"Вы юноше теперь подчинены!"
И чернь и знать с приветом и поклоном
Предстали пред Наврузом благосклонным.
Он месяц прожил в радости большой,
К Йемену привязавшись всей душой.
Он выезжал с весельем на охоту,
Прогнав из сердца смуту и заботу.
Царь Йемена посылает Навруза во главе войска на Аден
Адена властелин, султан седой,
Пылал к царю йеменскому враждой.
Когда в Аден явилась Гуль нежданно,
Возвысилось величие султана.
Его отряды, жителям на страх.
Сплотились на йеменских рубежах.
Собрал он рать, лазутчиков поставил,
Большую силу на Йемен отправил.
Йеменский царь, Аденом устрашен,
Смутился, потерял покой и сон.
Он у Навруза попросил совета.
Всю ночь проговорил с ним до рассвета.
Навруз придумал способ, как собрать
И быстро к бою приготовить рать.
Счастливый царь созвал свои отряды,
Вооружась, расставил он засады,
Пошел он, предвкушая торжество,
С Наврузом — сыном дома своего.
Нарвуз отдает власть над войском Баxраму
В Йемене заменитый был воитель
По имени Бахрам-кровопролитель.
Завидовал царевичу Бахрам,
Сказал он, глуп и гнусен, и упрям:
"Ты кто такой? Да мы тебя проучим,
Эй, карлик, не соперничай с могучим!
Нет, не тебе Йеменом управлять,
Нет, не тебе с Аденом воевать!
Друг друга эти две страны достойны,
Меж ними часто происходят войны!"
Сказал Навруз: "Раба ты не кори,
О богатырь, затмивший свет зари!
Реди народ, иди стезею смелой,
То дело, что ты хочешь делать, делай!
Книги, похожие на Гуль и Навруз