Увлеки меня в сумерки (ЛП) | страница 42
— Мейсон…
Фелиция покраснела и украдкой бросила взгляд на Герцога, прежде чем отвести глаза.
Без сомнения, Мейсон испытал бы все радости ее тела, но мысль о его брате в постели Фелиции сделала Герцога одержимым. Он схватился за руль, чтобы не вырвать телефон у нее из рук и не зацеловать ее до беспамятства.
— Будь осторожна с Саймоном, дорогая. Он очень похож на Алексея.
Ее взгляд метнулся в его сторону, прежде чем перейти обратно на темную дорогу.
— Спасибо за заботу.
— Всегда. Шесть лет с тех пор, как я увидел, как автобус облил тебя дождем.
И превратил меня в мокрую крысу. Она задумчиво улыбнулась.
— Тем не менее, ты пришел мне на помощь, как и много раз.
— Я всегда буду. Пожалуйста, вернись ко мне целой и готовой стать моей женой.
Она сжала губы, выражение ее лица стало задумчивым.
— Мы скоро поговорим об этом.
— Если хочешь, мы сбежим в следующий раз, — поспешил сказать Мейсон.
— В теплое тропическое место. Я знаю, как ты любишь тепло.
Мечта о Фелиции в белом на песчаном пляже с пальмами и любовь в глазах схватила Герцога за горло. Мечта разрушилась, когда она протянула руку Мейсону, а не ему.
Ярость кипела. Мейсон с Фелицией — это было неправильно. Герцог подозревал, знал, что если поцелует ее, попробует на вкус, его инстинкт опознает ее как свою пару, и у него появится чертов соблазн воззвать к ней.
Но сначала она принадлежала Мейсону. Если Фелиция согласилась выйти замуж за его брата, она должна любить его. Для семейной гармонии и ее счастья он каким-то образом найдет в себе силы вернуть невесту брату нетронутой.
Отчаяние кипело внутри него. Сколько десятилетий, черт возьми, столетий, он проведет в одиночестве, если позволил своей единственной паре ускользнуть сквозь пальцы? Но как он сможет жить сам с собой, если украдет невесту брата?
Расправив плечи и сосредоточившись на извилистой дороге, Герцог оттолкнул эту мысль.
Мейсон пробормотал:
— Мы поженимся где-нибудь в тропиках, дорогая. Просто возвращайся ко мне.
Фелиция расплакалась и закусила губу. Эти слезы, наряду с мыслью, что он украл у нее что-то, что она очень хотела, были колом в сердце Герцога.
— Непременно, — она вздохнула.
Мейсон вздохнул.
— Я позвоню тебе завтра. Позволь мне еще раз поговорить с Саймоном.
— Хорошо. Пока, Мейсон.
— Я люблю тебя, — пробормотал он.
Прежде чем Фелиция успела что-то сказать, Герцог вырвал телефон у нее из рук и приложил тот к уху.
— Что ты хочешь?
— Два дня, ублюдок. У тебя есть два дня, чтобы вернуть ее, чтобы я смог обеспечить ей надлежащую защиту, или я сообщу о тебе властям и обвиню в похищении. Есть много свидетелей. И это ничто по сравнению с тем, что я сделаю с тобой лично.