Продавец лошадей | страница 23
Джордж давно махнул на мать рукой. А слуги привыкли. Он хорошо платил. И жалованье никогда не задерживал.
А кто станет болтать — уволит без рекомендаций. Или такое напишет, что больше ни в один дом в графстве их не возьмут. Слуги знали, что он вполне на это способен.
Переделать мать Джордж давно отчаялся. Он уже радовался и тому, что она перестала сама ходить на рынок вместе со слугами. Какой был позор. Отец проявил тогда чудеса терпения и убедил маму больше так не делать. А на упреки Джорджа резко ответил, что мать — превосходная хозяйка и всегда в него верила, как никто другой. И ни одна леди в графстве ей и в подметки не годится. Пусть Джордж сначала найдет такую же преданность и заботу в собственной жене, а потом уже говорит. Никакого желания спорить с отцом у него не было, и больше они на эту тему никогда не говорили.
Мать, уже давно ставшая богатой женщиной, но так к богатству и не привыкшая, все так же торговалась с портнихой. Не ради денег, как в молодости, а исключительно для собственного удовольствия. Дружила с кухаркой. Чуть ли не по-матерински опекала недавно нанятую экономку. Предыдущая, явно знающая об их семье больше, чем ему бы хотелось, к облегчению Джорджа скончалась. И какие манеры будут после этого у его дочери?
Единственную внучку мать обожала и никаких недостатков в Урсуле не видела. Как и в нем. Только от этого никому легче не было.
Элизабет упрекнула бы его, что он пренебрегает дочерью. Если бы была жива.
Может, выписать опытную гувернантку из столицы? Которая подолгу служила в хороших домах? Но при мысли, что гувернантка, выписанная из Лондона, увидит, как его мать сплетничает со слугами, сэра Джорджа бросило в дрожь. Нет уж. Он поближе поищет.
А Пейшенс Тиг болтать не станет. Не осмелится болтать.
От этого письма он получил даже некоторое удовольствие. После внезапной кончины Элизабет у него осталось не так много радостей.
Пока Пейшенс раздумывала, как бы уговорить сестру одолжить ей лошадь, Джордж предусмотрительно прислал за ней карету. Но хотя в его экипаже и было тепло, Пейшенс все равно била дрожь…
Кардью ничуть не изменился. Когда-то она танцевала здесь. Но теперь окружающая роскошь заставила Пейшенс чувствовать себя жалкой нищенкой. А сэр Джордж высоко держал голову и был преисполнен чувства собственного достоинства. Уорлеггана, десятью годами старше Пейшенс, ничуть не пощадило время, как и ее. Вот только она была безнадежной старой девой и вдобавок без собственного состояния, а он — богатым и могущественным мужчиной, которого никто не осмелился бы назвать стариком. На него до сих пор, должно быть, смотрели как на завидного жениха. Бедные дурочки.