Окно в спальню. Берегись округлостей! Испытай всякое | страница 55
— Ну и что здесь для нас интересного, дружок? Что ты думаешь на этот счет?
— Фултон был застрахован на сорок пять тысяч долларов с двойной компенсацией. В случае самоубийства страховой полис считается недействительным. Если же он был застрелен первым, значит, самоубийства не было, и тогда страховой компании пришлось бы выплатить восемьдесят тысяч долларов.
— Но женщина была убита выстрелом в затылок, — сказала Берта.
— Верно.
— Не могла же она это сделать сама!
— Скорее всего, что нет.
Берта разозлилась:
— Какой ты несносный!
— Комиссионные с восьмидесяти тысяч долларов — это довольно крупная сумма, — сказал я.
Берта просияла:
— Тогда займись этим делом, дружок.
— Тебе тоже придется кое-что сделать, Берта. Повидайся с вдовой, заставь ее нанять нас.
— А если это она его кокнула?
— Но ведь есть еще и дети. И если мы защитим их интересы, то суд заставит опекуна выплатить нам гонорар. А опекуном у детей сейчас является мать.
— Я ее заставлю, — сказала Берта решительно.
— Не забывай, что на нее тоже падает подозрение. Она ведь, логически рассуждая, заинтересована в смерти мужа.
— Пошел ты к черту, — сказала Берта сердито. — Сначала ты строишь воздушные замки, а потом выбиваешь почву из-под ног. А что тебя заставляет думать…
— Единственное — я позвонил ей, чтобы выяснить, где ее муж. Заодно спросил и о сестре. Я, правда, не засек время, но это было уже после того, как мы вернулись в город и я наводил справки о Дэрхэме в гостинице «Вестчестер Армз». Вот как раз в это время я и позвонил ей, чтобы узнать, есть ли у нее сестра. А она сказала, что нет, никакой сестры у нее нет.
— Ну и что?
— А она сказала Селлерсу, что ей позвонили как раз в то время, когда в мотеле раздались выстрелы. В действительности же я звонил через час или полтора после выстрелов.
— Какую же цель она преследовала?
— Возможно, ей нужно алиби. А может быть, со сна не сообразила, который час.
— Еще какие-нибудь версии?
— Да их у меня уйма. Некоторые разделяет и сержант Селлерс. Ему, например, не нравится, что Стэнвик Карлтон, обманутый муж, приехал сюда из Колорадо, снял номер в гостинице и сразу же исчез, как раз в то время, когда в мотеле раздавались выстрелы.
— Мне это тоже не нравится, — сказала Берта. — Хотя нет. Напротив. Мне это нравится. Ведь если было убийство, то его исчезновение можно объяснить.
Я кивнул.
— А почему полиция думает, что это самоубийство?
— Потому что дверь была заперта изнутри. Тела лежали на полу. Не было никаких следов борьбы. Пистолет принадлежал Фултону и был в его руке.