Любовь приходит домой | страница 7



«Если бы только... если бы только я не тосковала по тем,кто остался дома, я была бы рада и счастлива жить и работать для миссис СтаффордСмит в особняке Маршалла», – подумала она.

Глава вторая. ТЕТЯ ВИРДЖИ

– Доброе утро, тетя Вирджи- – мягкосказала Белинда, войдя в комнату хозяйки.

Она была уверена, что та уже проснулась.

Хрупкая женщина улыбнулась.

– Доброе утро, Белинда, дорогая, – отозвалась она.

– Вы хорошо спали? – спросила девушкаи подошла к окну, чтобы отдернуть портьеры.

Она знала, что пожилая женщина мучается от бессонницы.

– Да, хорошо. Самой не верится, но этотак. О, это было так приятно- – взволнованно заметила она. – И знаешь что? Мнекажется, что теперь, когда я вспомнила, какнужно спать, я могу делать это бесконечно.

– Пожалуй, это было бы разумно. Вы ужемного дней (или, скорее, ночей) почти неспали, – слегка улыбнувшись, исправиласьБелинда.

Миссис Стаффорд-Смит слабо рассмеялась над шуткойБелинды.

– Тебе нужно спать не меньше, чем мне, – известила онадевушку. – Ты постоянно вставала ко мне ночью. Не понимаю, как ты выдержала.

Белинда наклонилась над кроватью и положила руку наседовласую голову.

– Все хорошо, – улыбнулась она, – более того, сегодня я чувствую себя просто великолепно- Я даже помогала Томасу полоть.

Миссис Стаффорд-Смит удивилась:

– Ты? Так рано?

Белинда кивнула.

– И видели бы вы новый розовый куст- – воскликнулаона. – Он весь покрылся чудесными розами. Пахнут они великолепноПотом она вспомнила про другую новость. Белинда не знала, как преподнести ее, чтобы она не прозвучала хвастливо,но ей не терпелось поделиться радостью с пожилой хозяйкой.

– А еще, – сказала она, не в силах сдержать улыбку, –Томас пригласил меня в оранжерею.

Это небольшое строение всегда называли «оранжерея Томаса», и никто даже не мечтал переступить его порог. Впрочем, оранжерея, как и все остальные здания на участке,принадлежала миссис Стаффорд-Смит.

– Правда? – изумленно спросила пожилая женщина.

– Правда- И это не все. Он показал мне новый сорт розы,который вывел. Он пока не высадил ее. На кусте появилсяодин цветок, но скоро завяжутся и новые бутоны.

– Вот это да- – воскликнула миссис Стаффорд-Смит,которая от рассказа Белинды явно пришла в восторг. – Наверное, это прелестный цветок, раз у тебя так сияют глаза, –заметила она.

– Никогда не догадаетесь, как он решил назвать новуюрозу, – застенчиво добавила Белинда.

– Наверное, в честь какой-нибудь очаровательной леди, –рассудила миссис Стаффорд-Смит. – Он всегда так делает. – У Белинды загорелись щеки. – Не думаю, во всякомслучае, что он решил назвать ее «Старая перечница» в моючесть, – пошутила пожилая леди.